İngilizcem çok iyi ama böylesi şairane bir sözcüğü açıklayamıyorum. Belki burada bilen vardır...

Teşekkürler.


 

canımın içi ne aga?

eksimeksi

Apple of my eye-ish bişey deseniz?

allanpoe

Apple of my eye olabilir sanki
www.urbandictionary.com

jazzabel

My dearest de gec

la noix

İbrahim Erkal - canisi izlet

rhan

bizimkiler'deki şair cenap'ı izlet.

kupigometa

core of my life?

selam

benim de soruyu okuyunca ilk aklıma gelen apple of my eye olmuştu.

tepedeki psychedelic adam

Benim de ilk aklıma apple of my eye geldi allanpoe ve diğerleri gibi. İlk önce "Güzel çevirisi apple of my eye ama kelime kelime çevirirsen, biz böyle diyoruz aslında" diye açıklardım.

aychovsky
1

mobil görünümden çık