"Üçümüzün de aynı ananın babanın çocukları olduğumuz muhakkak" cümlesinden sonraki cümleyi yazabilir misiniz?
Hangi basım olduğunu da yazarsanız iyi olur.
1971 meb baskısı, 28. sayfada:
"bu bir kromozom muammasıdır, dedi. üçümüzün de aynı ananın ve aynı babanın çocukları olduğumuz muhakkak. 1923'ün ortasına kadar doğanlar bu emniyetle konuşabilirler."
şeklinde ve besim bayağı bir konuşmuş bu alıntının devamında.
Ötüken yayınlarının e-kitabında şöyle; üçümüzün de aynı ananın ve aynı babanın çocukları olduğumuz muhakkak. 1923’ün ortasına kadar doğanlar bu emniyetle konuşabilirler. Üçümüzün arasındaki farklara bak. Sanki ağabeyim Corneille’in torunu, ben Moliere’in. Sen... sen... O! Büyük babanı aramak için Sofokles’e kadar çık. Samim’den daha trajik mahlûksun sen. Hiç olmazsa onun bazı gevşek ve mızmız hassasiyet anları var da, içindeki trajedi barutunu lakrimal* bezelerinde ıslatıyor.
"1923'ün ortasına kadar doğanlar bu emniyetle konuşabilirler" di merak ettiğim.
Peyami Safa Besim aracılığıyla edepsizliğin tillahını yapmış. Siyaset insanlara neler söyletiyor. Çok kızdım.