manage, direct, lead gibi anlamları aramıyorum.
to keep one's head above water veya cover mı kullanılıyor?
cover the week for me / cover the situation ?
farklı kullanım duydunuz mu?
en sık kullanım nedir?

take care of ya da handle the situation olabilir
i wont be there in the next week, take care of my absence/handle the situation.


I'll be absent next week, would you care to cover for me" gayet normal geliyo kulağıma. cover güzel bence. above water'ın heeeç alakası yok.
edit: could you take care of it for me de olur. handle'ı da kullanırsın ama bana en güzeli cover gibi geliyor. ek: evet, cover önüne koymamışım, polise arkadan beni kolla der gibi olmuş, şimdi koydum.


can you please take care of my absence olur,
would you be in charge for me/for my tasks and responsibilites/on behalf of me
de olabilir


cover +1
edit: @baldur2 be in charge olmaz. bdsm fantezi mi yapiyoruz abi asdgfasdfj


www.macmillandictionary.com
olur, in charge sorumlu olmak demek, bdsmye nasil bagladin merak ediyorum kanka.


Cover +1


cover abi cover.
direkt konuşma dilinde aşağıdakini dersin:
I wont be here next week, could you cover for me?


@baldur2 tamam in charge sorumlu olmak da bu durumda kullanilmaz haci. benim icin sorumlu olur musun gibi bir sey oluyor. take care of my absence da olmaz hatta.


www.nasildenir.com
cover for somebody oluyormuş.
ayrıca bir işi idare etmek anlamında da handle something.


cover +1 demeye geldim
