te$ekkürler.
Yanlış değil. "Double negation" veya "double negative" deniyor buna İngilizcede. Olumsuzluğu vurgulamak için kullanılıyor.
gramatik olarak yanlış. anlam olarak doğru.
ulan yıllardır aklıma takılır dururdu benim de. öğrendiğim iyi oldu şaka maka. bilvesile teşekkürler.
"the it crowd" adli dizide de buna vurgu yapilmisti bir bolumde..
roy : "wee dont neeed nooo eeduucationn"
moss : "actually you do"
(o cumlenin gramer olarak yanlis oldugunu ve bu yuzden egitime ihtitaci oldugunu ima eder)
bu sahnede gulmekten yarilmistim :)
Sarkida gramer aranmaz ki.
al sana o zaman, biraz da bunu düşünelim.
hey mister policeman, i don't want no trouble.
Okulda bir PF gösterimi etkinliği evvelinde hocanın biri konuşma yapıp, "aslında orada eğitimsizliğe ihtiyacımız yok diyorlar" demişti. Ağzına 2 tane vuramamıştım, içimde uktedir
değil, şarkılar ve şiirler gramerin dışındadır.