[q]

İkametgah Cezından Yırtmanın Yolları

(2) 
Merhabalar,Senelerdir ikametgahımı İstanbul'a aldırmamak için anlamsız bir şekilde direndim - 6 sene...
[q]

İTÜ BIL101E Çıkmış Soruları

(1) 
Evet, şansımı deniyorum. Elinde BIL101E sınav soruları olan var mıdır?Şimdiden teşekkürler.xox...
[q]

Spor Salonu Tavsiyesi

(1) 
Merhaba,Üsküdar'da yaşıyorum. Maalesef sporla aram pek iyi değil. Dolayısıyla bir spor salonundan ne...
[dil]

Bir Cümlelik Çeviri İng/Tür

(1) 
Merhaba,Şimdiden yardımlarınız için teşekkür ederim.Despite significant progress in reducing aircraf...
[dil]

Bir Cümlelik Çeviri İng/Tür

(1) 
Merhabalar,Acaba yardımcı olabilir misiniz?İyi akşamlar.Such minutes shall be deemed to have been af...
[q]

Kabe'nin içine kimse girmeye çalışmıyor mu?

(4) 
Merhabalar,O kadar insan Mekke'ye heyecanla gidiyor. Kabe'ye dokunmak için insanların yarıştığını, h...
[q]

Bursa Mayor ve Geruş Sinagogları

(1) 
Merhaba,Bursa'da araştırdığım kadarıyla faal olan iki tane sinagog bulunuyor. Bunlardan birinin Arap...
[dil]

Bir Cümlelik Sinir Bozucu Çeviri

(1) 
The section of this project for which this installation is proposed is above the station being built...
[dil]

1 Cümlelik İngilizce/Türkçe Çeviri

(1) 
Merhaba,Bilmediğim bir yapıyla karşılaştığım için işin içinden çıkamıyorum.Cümle şu:Third, in additi...
[q]

origin of electricity vs. electrical source

(2) 
Merhabalar,İkisi de "elektrik kaynağı" demek değil mi? Yoksa aralarında bir fark var da be...
[dil]

[ACİL] İki Kelimelik Çeviri

(1) 
Merhaba,"How well pneumatic systems perform in ready-built areas is, ..."Bu cümledeki &quo...
[dil]

ACİL Tek Cümlelik Türkçe İngilizce Çeviri

(2) 
Merhaba,Cümle şu şekilde:T.C. Milli Eğitim Bakanlığı tarafından Türkçe ve Türk Kültürü Dersleri Öğre...
[q]

alternatif istanbul turu

(2) 
sevgili istanbulienler/istanbulienneleracaba önereceğiniz bir alternatif istanbul turu var mıdır? al...
[dil]

2 Kelimelik Türkçe Fransızca/İngilizce Çeviri

(2) 
Merhabalar,"Her parti girişi" nasıl Fransızcaya ya da İngilizceye çevrilir?Kontrol Periyod...
[dil]

Türkçe Fransızca Sözlük

(2) 
Messieurs et mesdames,Acaba Türkçe-Fransızca için önerebileceğiniz en kapsamlı sözlük nedir? Elimde ...
[dil]

Bir Cümlelik Türkçe-İngilizce Çeviri

(1) 
Merhabalar,İşin içinden çıkamadım. Acaba yardımcı olabilir misiniz?TeşekkürlerBu şartnamenin amacı Ç...
[dil]

Saçma Bir Çeviri Sorusu

(4) 
Ağlanacak halimize gülüyoruz, Fransızcaya ya da İngilizceye nasıl çevirilir?İyi akşamlar....
[q]

Mac, Pages'te Matematik Sembolü Yazmak

(1) 
Merhaba,Toplam sembolünü yapabiliyorum ama alt ve üst indislerini yazamıyorum. Nasıl yapabileceğimi ...
[q]

Uydu

(2) 
Merhaba,Elimizde Jameson marka bir uydu var. Annem yanlışlıkla kanalların sıralamasını değiştirmiş. ...
[dil]

Acil Küçük Bir İngilizce Çeviri

(1) 
Merhaba,Zeytinyağ ağılıklı beslenmek nasıl denir?Teşekkürler....
[q]

Üsküdar

(7) 
Merhaba,Üsküdar'ın aile ile oturulabilecek nezih semtleri nereleridir?...
[dil]

Fransızca/Türkçe Çeviri İçin En İyi Sözlük

(2) 
Evet efendim, nedir?...
[q]

Macbook Air Wifi Şifresi

(3) 
Merhaba,Telefonumla bilgisayarımın kullandığı ağa bağlanmak istiyorum ama wifi şifresini hatırlamıyo...
[dil]

[ACİL] Fransızca-Türkçe Çeviri

(1) 
Merhaba,Şöyle bir çeviri yaptım, ama çok içime sinmedi. Yardımcı olabilir misiniz?Les arnaques à la ...
[dil]

[ACİL] Türkçe-İngilizce Çeviri

(1) 
Selam,Beynim durdu.. "Ameliyattan yeteri kadar önce" nasıl deriz?...
[q]

askerlikle ilişiği olmadığına dair belge

(3) 
merhaba,yüksek lisans kaydında askerlikle ilişiği olmadığına dair belge isteniyor. bu durumda tecil ...
[q]

Galatasaray Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Yüksek Lisans Mülakatı

(2) 
Merhaba,Acaba GÜ'de, Fen Bilimleri Enstitüsü'nde yüksek lisans mülakatı deneyimlemiş biri var mıdır ...
[q]

Yüksek Lisans Mülakatı

(2) 
Merhaba,Bu sene İTÜ metalurji ve malzeme mühendisliğinden mezun oldum. Yakın zamanda Galatasaray Üni...
[dil]

Bir Cümlelik Çeviri

(7) 
Merhaba,"SPS'te Metal Katkısı İle Kolay Sinterlenebilir Bor Karbür Tasarımı"nı nasıl çevir...
[film]

Hint Filmleri

(2) 
Merhaba,Hint filmlerinde insanlar yarı Hintçe yarı İngilizce konuşuyorlar. Acaba günlük hayatta Hind...
[q]

Gebze Organize Sanayi Bölgesi'ne Yakın Güvenli Bir Semt

(1) 
Merhaba,1 ay boyunca Gebze Organize Sanayi Bölgesi'nde staj yapacağım. Staj yapacağım yere çok uzak ...
[q]

Hayvanların Yaşam Hakkı

(10) 
Efendim,Her şeyden önce soracağım soru kışkırtma amaçlı sorulmuş bir soru değildir ve ben, bir hayva...
[ev]

Gebze Organize Sanayi Bölgesi

(1) 
Merhaba,23 Haziran - 18 Temmuz arası i Gebze Organize Sanayi Bölgesi'nde bir firmada staj yapacağım....
[film]

Görme Engellilerle İlgili Film..

(1) 
Merhaba,Bir film izlemiştim yakın zamanda ama adını hatırlayamıyorum. Görme engellilere beyaz baston...
[dil]

grec/grecque

(2) 
Merhaba,Acaba "grec" kelimesinin féminin halinin "greque" yerine neden "gre...
[dil]

Türkçe Başlangıç Seviyesi

(2) 
Merhaba,Yabancılar için başlangıç seviyesinde yazılmış hikaye kitapları var mı acaba?Teşekkürler....
[q]

Endüstri Mühendisliği Yüksek Lisans Programları

(3) 
Efendim,Birkaç ay sonra İTÜ Metalurji ve Malzeme Mühendisliği'nden mezun olacağım. Hindi gibi düşünm...
[q]

erdoğan hakkında bir karikatür

(4) 
Merhaba,Bir karikatür arıyorum. Aslında tam bir karikatür değil. İki tane fotoğraf var. Üstteki foto...
[q]

ev yapımı muz likörü

(2) 
merhabalar,muz likörü yapmak istiyorum. internette çeşitli tarifler bulmak mümkün, ancak işin püf no...
[q]

İdeal Diyotlar

(2) 
Merhaba,Şöyle basit bir ödevim var, ancak ben işin içinden çıkamıyorum. Tahminimce 1. ve 4. diyotlar...
[q]

Kavala / Xanthi Gezisi

(5) 
Efendim,Arkadaş grubumla birlikte Ocak ayında Kavala ve Xanthi'ye gideceğim. Hafta sonu orada olacağ...
[q]

Fransa'da Yüksek Lisans

(2) 
Merhabalar,2,50 civarı bir ortalama ile Fransa'da yüksek lisans, malzeme mühendisliği ile ilgili yük...
[q]

Roma

(9) 
Merhaba,Temmuz ayında Roma'ya gitmeyi planlıyorum. Ancak forumlarda okuduklarımdan dolayı tereddütte...
[q]

İstanbul'da Bisiklet Kiralama

(1) 
Merhabalar,İstanbul'da, mümkünse Avrupa yakasında ve merkezde bisiklet kiralayabileceğim bir yer var...
[q]

Fransızca Kurs

(2) 
Merhaba,İstanbul'da mümkünse Avrupa yakasında Fransız Kültür gibi çok pahalı olmayan bir kurs arıyor...
[q]

Akış Diyagramı Çizmece

(2) 
Merhaba,Acil olarak akış diyagramı çizmem lazım. Smart Draw diye bir zımbırtı indirdim, word'e aktar...
[q]

word

(2) 
yok, yapamıyorum. başta iki sütunla başladım. ikisini de eşit uzunlukta doldurduktan sonra tam sayfa...
[film]

Paris Hakkında Film

(5) 
Merhaba,Paris'e gitme isteği uyandıracak bir film arıyorum. Önerileriniz?...
[dil]

Fransızca Dizi

(3) 
Selamlar,Fransızcamı geliştirecek dili çok ağır olmayan ve keyifli bir dizi var mıdır bildiğiniz?...
[q]

Atina'da Güvenlik

Yakın zamanda Atina'ya gideceğim. Otelleri araştırdım, bana uygun olanları Atina'da yaşayan arkadaşı...
12  Önceki  Sonraki »
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.