[]
Koyun Kesmek
gençler bunu İngilizceye nasıl ceviririz yahu, cut filan diildir heralde.
şimdiden teşekkürler.
şimdiden teşekkürler.
sacrifice
- tepedeki psychedelic adam (24.09.15 15:57:56)
butcher-ing
- bipolar (24.09.15 16:04:08)
bu işin kendisi 'butchering'dir. ancak yaptığınız iş kurban etmek olduğu için 'sacrifice'ta olur.
edit: acemi google translate'ten gelmiş sanırım :) victim kurban demek ama o anlamda kurban değil. 'maktul' olan kurban. bir cinayete kurban giden kişi oluoy.
edit: acemi google translate'ten gelmiş sanırım :) victim kurban demek ama o anlamda kurban değil. 'maktul' olan kurban. bir cinayete kurban giden kişi oluoy.
- air (24.09.15 16:43:26 ~ 16:45:39)
bu bayramla ilgili olarak söylüyosan sacrifice diyebilirsin yoksa butchering.
- Mcfly (24.09.15 16:43:59)
slaughter'dır doğrusu
- mesgul ve huzursuz (24.09.15 19:05:06)
"Victim cut" mi google translate bile bu kadar ucmamisti!
Chicken translate'den sonra Kurban Bayrami da "Victim Cut" diye aklimda kalsin.
:D :D :D
Chicken translate'den sonra Kurban Bayrami da "Victim Cut" diye aklimda kalsin.
:D :D :D
- Traveller (24.09.15 20:10:46)
1