[]

could i ask..
hocaya bir şeyi konfirme etmesi için mail attım şöyle:
'Could I ask you please to confirm my..'
bu kaba mı oldu sizce? yazdıktan sonra sanki yapmak zorundaymış gibi bir hissiyat verdiğimi düşündüm de..
'Could I ask you please to confirm my..'
bu kaba mı oldu sizce? yazdıktan sonra sanki yapmak zorundaymış gibi bir hissiyat verdiğimi düşündüm de..

yok değil
- cokponcik
(25.08.15 06:11:00)

could i please ask you de.
- baldur2
(25.08.15 07:24:01)

Sorabilir miyim demene gerek yok, soruyorsun zaten.
Could you please +1
Could you please +1
- cakabo
(25.08.15 09:23:53 ~ 09:24:11)

@cakabo: ask orada sormak değil istemek anlamında.
- carnal malefactor
(26.08.15 00:53:02)

Could you please confirm my...
senin durumunda daha iyi olurmus. hala kibarca istiyorsun.
Ilerisi icin "May I ask" kalibi da kullanabilirsin.
senin durumunda daha iyi olurmus. hala kibarca istiyorsun.
Ilerisi icin "May I ask" kalibi da kullanabilirsin.
- shadayim
(30.08.15 19:41:47)
1