[]
could i ask..
hocaya bir şeyi konfirme etmesi için mail attım şöyle:
'Could I ask you please to confirm my..'
bu kaba mı oldu sizce? yazdıktan sonra sanki yapmak zorundaymış gibi bir hissiyat verdiğimi düşündüm de..
'Could I ask you please to confirm my..'
bu kaba mı oldu sizce? yazdıktan sonra sanki yapmak zorundaymış gibi bir hissiyat verdiğimi düşündüm de..
yok değil
- cokponcik (25.08.15 06:11:00)
could i please ask you de.
- baldur2 (25.08.15 07:24:01)
Sorabilir miyim demene gerek yok, soruyorsun zaten.
Could you please +1
Could you please +1
- cakabo (25.08.15 09:23:53 ~ 09:24:11)
@cakabo: ask orada sormak değil istemek anlamında.
- carnal malefactor (26.08.15 00:53:02)
Could you please confirm my...
senin durumunda daha iyi olurmus. hala kibarca istiyorsun.
Ilerisi icin "May I ask" kalibi da kullanabilirsin.
senin durumunda daha iyi olurmus. hala kibarca istiyorsun.
Ilerisi icin "May I ask" kalibi da kullanabilirsin.
- shadayim (30.08.15 19:41:47)
1