[]
Bunu nasıl çevireyim?
Avusturalya'daki bir mahkeme söz konusu. Devlet, şuç işleyen birine karşı dava açmış gibi bir şey.
"Crown v X kişi" gibi bir kalıp var. "Kraliyet X kişisine karşı" desem saçma olacak bence. Ne denebilir sizce?
"Crown v X kişi" gibi bir kalıp var. "Kraliyet X kişisine karşı" desem saçma olacak bence. Ne denebilir sizce?
Merak edip baktım da şimdi Avuturalya temsili bir monarşi ama federal parlamenter sistem ile yönetiliyormuş.
Hukuk da federal hükümet, eyalet hükümeti ve yerel hükümet olmak üzere 3 koldan işliyormuş bu durumda kraliyet ile kast ettiği bence federal hükümetin açtığı bir dava, yani yerel bir dava değil.
''Federal hükümet'' diyebilirsiniz sanırım, yine siz de bu kısmı bir araştırın.
Hukuk da federal hükümet, eyalet hükümeti ve yerel hükümet olmak üzere 3 koldan işliyormuş bu durumda kraliyet ile kast ettiği bence federal hükümetin açtığı bir dava, yani yerel bir dava değil.
''Federal hükümet'' diyebilirsiniz sanırım, yine siz de bu kısmı bir araştırın.
- neferkitty (06.08.15 12:56:45 ~ 13:01:41)
İnsan hakları mahk. Kararlarında o ibare nasıl çeviriliyor bakıverin. Sanırım aynı şekilde v. Diye yazılıyordu
- skayas (06.08.15 13:18:23)
1