[]
ingilizce
the arms - dealing affair has severely damaged the reputation of the government.
The president's handling of the affair has been criticized.
The party turned out to be a quiet affair.
She wore a long black velvet affair.
burada ki affair ların farklılıklarını, ne anlama geldiklerini anlatır mı bilen arkadaşlar. şimdiden tşkler yardımcı olanlara.
The president's handling of the affair has been criticized.
The party turned out to be a quiet affair.
She wore a long black velvet affair.
burada ki affair ların farklılıklarını, ne anlama geldiklerini anlatır mı bilen arkadaşlar. şimdiden tşkler yardımcı olanlara.
1- hadise/mesele (olumsuz anlamda)
2- hadise/mesele
3- toplantı
4- kadının giyiminden bahsediyor ama elbise mi ceket pantolon mu tanımlanmadığı için affair deyip geçebiliyor. genelde tanımlanmayan şeyler için de kullanılabiliyor bu kelime.
2- hadise/mesele
3- toplantı
4- kadının giyiminden bahsediyor ama elbise mi ceket pantolon mu tanımlanmadığı için affair deyip geçebiliyor. genelde tanımlanmayan şeyler için de kullanılabiliyor bu kelime.
- twelfth (30.07.15 09:43:00)
1- konusu - meselesi
2- konuyu
3- toplantı
4- kıyafet
5'i de ben ekleyeyim: He used to have an affair with her. (onunla ilişkisi vardı)
2- konuyu
3- toplantı
4- kıyafet
5'i de ben ekleyeyim: He used to have an affair with her. (onunla ilişkisi vardı)
- eindaclub (30.07.15 09:48:52)
cümlelerin anlamlarını da yazarmısınız.
- dreadplayer (30.07.15 10:00:07)
1. cümledeki the arms ile kastedileni doğru çevirmek için texti bilmek lazım.
Daha önce geçtiyse bir takım branşlar vs bölümler anlamında da olabilir ordu anlamında da olabilir.
Muhtemelen ordu.
Ordu ile ilgili meseleler hükümete olan saygınlığı zedeledi.
2. Başkanın olayları ele alma yöntemi eleştirildi. (yöntem demiyor ama burada anlatılmak istenen başkanın kriz durumunu ele almasında gelen eleştiriler olduğu)
3.Parti sessiz bir toplantıya dönüştü.
4. Buradaki affair anlamı ''thing''
Siyah uzun kadifemsi bir şey giyiyordu/giydi. wear contionous ile çekimlenmez texte göre anlamı değişebilir.
Daha önce geçtiyse bir takım branşlar vs bölümler anlamında da olabilir ordu anlamında da olabilir.
Muhtemelen ordu.
Ordu ile ilgili meseleler hükümete olan saygınlığı zedeledi.
2. Başkanın olayları ele alma yöntemi eleştirildi. (yöntem demiyor ama burada anlatılmak istenen başkanın kriz durumunu ele almasında gelen eleştiriler olduğu)
3.Parti sessiz bir toplantıya dönüştü.
4. Buradaki affair anlamı ''thing''
Siyah uzun kadifemsi bir şey giyiyordu/giydi. wear contionous ile çekimlenmez texte göre anlamı değişebilir.
- neferkitty (30.07.15 10:47:36 ~ 10:51:19)
1-silah alış verişi meselesi hükümetin itibarına zarar verdi.
- pokemonk (30.07.15 11:37:13)
1