[]

bir cümle çeviri

sabah sabah kafam çalışmıyor. şu cümlede ne demek istiyor?

benim sorduğum soru: "bu saat su geçirmez midir? havuzda kullanmak için uygun mudur?"

gelen cevap: This is no proof for using in the swimming pool.

"no proof" derken geçirmez mi demek istiyor, proof değildir (geçirir) mi demek istiyor?

 
anladığım kadarıyla bu biraz "bilmiyorum ama bence geçirir" demek oluyor :p

hocam havuzda kullanıldığına dair, elimizde bilgi (delil) yok demeye çalışmış bana kalırsa. ikinci elden falan alıyorsun sanırım?
  • exaggeration  (31.05.15 11:31:31) 
exaggeration haklı, "no proof" aşağı yukarı "valla bilmiyoz, hiç havuzda kullanmadık" anlamına geliyor. yani use at your own risk diyor. sonra vay efendim ben duymadım görmedim deme diyor. su geçirmez demek isteseydi çok daha net bir şekilde ifade ederdi zaten, anlaşılırdı. eğip bükmüş bu biraz işte kafanı da karıştırmak için belki :)


  • der meister  (31.05.15 11:35:32 ~ 11:36:03) 
yok abi ikinci el değil. ebay'deki nabız ölçen çin malı 6-7 dolarlık fitness saatleri.

proof derken waterproof mu demek istiyor onu anlamadım.

neyse özellikle su geçirmez diye belirtenlere bakayım bari.
  • kibritsuyu  (31.05.15 12:29:30) 
"water proof" su geçirmez, garantisi var demek. no proof derken de garantisi yok demek istiyor.


  • m murphy  (31.05.15 12:44:33) 
"havuzda su geçirir" demiş aleni, aslında tam olarak "havuzda su geçirmez değildir" .
Bu gramer seviyesindeki ingilizce bir cümleden "delil yok" lu cümle ortaya çıkmaz.

  • firez  (31.05.15 13:57:56) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.