[]
çevirdim ama iyi mi kötü mü bilimiyorum
yardım ederseniz sevinirim.
Bunun yanı sıra; konu, çok yönlü uygulama pratikleri ile ele alınmıştır ve bu yöntem, tezin temel dayanak noktasını oluşturmaktadır. Örneğin konuyla bağlantılı bir çok resim çalışmasının yanında üç boyutu eserler, dijital kolajlar ve video da gerçekleştirilmiştir. Tüm bu eserler, tezin tamamına hakim olan konuları kapsar niteliktedir.
As well as subject have been tackled with multidirectional practices and this method is mainstay of thesis. İn addition, a lot of painting works and also some sculptures and 3D pieces, digital collages that have been done with various technicals and a video work that have been linked from of issue of thesis have been realized. whole this works are qualification which includes subjects that dominate the thesis.
teşekkürler.
Bunun yanı sıra; konu, çok yönlü uygulama pratikleri ile ele alınmıştır ve bu yöntem, tezin temel dayanak noktasını oluşturmaktadır. Örneğin konuyla bağlantılı bir çok resim çalışmasının yanında üç boyutu eserler, dijital kolajlar ve video da gerçekleştirilmiştir. Tüm bu eserler, tezin tamamına hakim olan konuları kapsar niteliktedir.
As well as subject have been tackled with multidirectional practices and this method is mainstay of thesis. İn addition, a lot of painting works and also some sculptures and 3D pieces, digital collages that have been done with various technicals and a video work that have been linked from of issue of thesis have been realized. whole this works are qualification which includes subjects that dominate the thesis.
teşekkürler.
sen eğer Türkçe metni ingilizceye çevirdiysen çevirin çok kötü. (Eğer İngilizceyi Türkçeye çevirdiysen de eksik.) Ama ingilizcesindeki in addition yazarken I yerine İ kullanmandan anladığım kadarıyla sen türkçeyi çevirdin ingilizceye.
benimkisi profesyonel olmasa da çok daha net veriyor ne anlatmak istediğini. (çevirin kötü derken gramer ya da kelimeler değil; türkçesi ile olan bağlantısızlığı kastediyorum. Yoksa daha önce hiç duymadığım kelimeler bile kullanmışsın.) benim çevirime akademik bir dil katmak gerekli yalnız. ben o işte iyi değilim. bilen biri beş dakikada adam eder o kalıpları falan.
...
In addition to that, the topic was analyzed using multidirectional practices, which, as a method, forms the basis of the thesis. Along with many paintings and some sculptures; some 3D artworks, digital collages and a video have been XXX. All these artworks cover the subjects of the entire thesis.
XXX:
eğer "gerçekleştirilmiştir" ile kastın bu video ve 3D eserleri incelemekse: analyzed
eğer onları uygulamaksa: performed
eğer onları kişisel olarak yapmaksa: created
kullan.
benimkisi profesyonel olmasa da çok daha net veriyor ne anlatmak istediğini. (çevirin kötü derken gramer ya da kelimeler değil; türkçesi ile olan bağlantısızlığı kastediyorum. Yoksa daha önce hiç duymadığım kelimeler bile kullanmışsın.) benim çevirime akademik bir dil katmak gerekli yalnız. ben o işte iyi değilim. bilen biri beş dakikada adam eder o kalıpları falan.
...
In addition to that, the topic was analyzed using multidirectional practices, which, as a method, forms the basis of the thesis. Along with many paintings and some sculptures; some 3D artworks, digital collages and a video have been XXX. All these artworks cover the subjects of the entire thesis.
XXX:
eğer "gerçekleştirilmiştir" ile kastın bu video ve 3D eserleri incelemekse: analyzed
eğer onları uygulamaksa: performed
eğer onları kişisel olarak yapmaksa: created
kullan.
- sen git ben geliyorum (24.06.15 17:05:30)
1