[]
i was wondering if you'd..
bu kalıbı tam anlayamadım. ümit ediyorum, merak ediyorum gibi bir sey deyip, rica etmede mi kullanıyoruz?
merakimi mazur gorurseniz diye cevrilebilir.
- baldur2 (26.05.15 13:29:40)
aynen dediğin gibi aslında. işin içine biraz kibarlık, sempatiklik falan katıyor.
- t joe (26.05.15 13:31:52)
invite somebody to dance with you.
bunu i was wondering ile yapacak olduğumuzda şu şekilde mi olur?
i was wondering if you'd invite somebody to dance with you.
bunu i was wondering ile yapacak olduğumuzda şu şekilde mi olur?
i was wondering if you'd invite somebody to dance with you.
- hede hodo (26.05.15 13:44:20)
Sanırım orada demek istenen "i was wondering" kalıbıyla birini dansa davet etmek.
I was wondering if you'd like to dance with me.
Ama senin dediğin gibi isteniyorsa yazdığın doğru.
I was wondering if you'd like to dance with me.
Ama senin dediğin gibi isteniyorsa yazdığın doğru.
- sesee (26.05.15 13:49:19)
muhtemelen sesee'nin dediği gibi, bu kalıbı kullanarak birini dansa davet etmeni istiyor. diğer türlüsü çok anlamsız olur. "i was wondering if you would" da sadece "would you like"ın daha kibar, daha çekingen, daha "tatlış" hali.
Would you like to dance with me? = Benimle dans eder misin?
I was wondering if you'd like to dance with me? = Ya cnm acaba benimle dans eder misin yhaa?
Would you like to dance with me? = Benimle dans eder misin?
I was wondering if you'd like to dance with me? = Ya cnm acaba benimle dans eder misin yhaa?
- der meister (26.05.15 13:52:27)
ya kalıp olarak aklıma yattı da, verdikleri cümleyi bu kalıpta yazmak istediğimde sıkıntı yaşıyorum sanki.
diğer cümleler şöyle mesela;
Invite somebody to stay with you for a few days.
i was wondering if you'd invite somebody to stay with you for a few days..
Invite somebody to have lunch with you tomorrow.
i was wondering if you'd invite somebody to have lunch with you tomorrow.
doğru olmuş mu? böyle midir?
diğer cümleler şöyle mesela;
Invite somebody to stay with you for a few days.
i was wondering if you'd invite somebody to stay with you for a few days..
Invite somebody to have lunch with you tomorrow.
i was wondering if you'd invite somebody to have lunch with you tomorrow.
doğru olmuş mu? böyle midir?
- hede hodo (26.05.15 14:05:50)
karşındakini sen mi davet ediyorsun, yoksa başka birini davet edip etmeyeceğini mi soruyorsun. ikincisi ise doğru olmuş.
- inheritance (26.05.15 15:18:11)
kalıp i wondering if you'd kalıbı. cümleler vermiş, bunu i wondering şeklinde yap demiş:)
- hede hodo (26.05.15 15:19:24)
Invite somebody to stay with you for a few days.
i was wondering if you'd like to stay with me for a few days.
Invite somebody to have lunch with you tomorrow.
i was wondering if you'd like to have lunch with me tomorrow.
i was wondering if you'd like to stay with me for a few days.
Invite somebody to have lunch with you tomorrow.
i was wondering if you'd like to have lunch with me tomorrow.
- inheritance (26.05.15 15:24:45)
@inheritance
daha iyi oturması için bir de tercüme edebilir misiniz?
daha iyi oturması için bir de tercüme edebilir misiniz?
- hede hodo (26.05.15 15:28:15)
Invite somebody to stay with you for a few days. (Birkaç günlüğüne seninle kalması için birini davet et.)
i was wondering if you'd like to stay with me for a few days. (Birkaç günlüğüne benimle kalır mısınız?)
Invite somebody to have lunch with you tomorrow. (Yarın seninle öğle yemeği yemek için birini davet et.)
i was wondering if you'd like to have lunch with me tomorrow. (Yarın benimle öğle yemeği yer misiniz?)
i was wondering if you'd like to stay with me for a few days. (Birkaç günlüğüne benimle kalır mısınız?)
Invite somebody to have lunch with you tomorrow. (Yarın seninle öğle yemeği yemek için birini davet et.)
i was wondering if you'd like to have lunch with me tomorrow. (Yarın benimle öğle yemeği yer misiniz?)
- inheritance (26.05.15 15:34:34)
wonder "acaba" anlami katiyor. "acaba birkac gun benimle kalmak ister misin", "acaba yarin benimle ogle yemegine cikmayi dusunur musun" gibi.
- nxtrls (26.05.15 15:35:53)
1