[]
Spss tablolarını türkçeleştirirken zorlanıyorum.
mesela : Cronbach's Alpha Based on Standardized Items
bunu standart ögelere dayandırılmış cronbach alfa diye mi çevirmek lazım yoksa terimleşmiş bir çevirisi mevcut mudur?
bunu standart ögelere dayandırılmış cronbach alfa diye mi çevirmek lazım yoksa terimleşmiş bir çevirisi mevcut mudur?
cronbach'ın alfa katsayısı diye makalelerde geçiyor. standardized items nasıl geçer bilmiyorum ama cronbach'ın alfa testi bir taneyse başka yoksa sadece cronbach'ın alfa testi karşılar bence. Eğer test standardized itemslar üzerinden yapılıyorsa zaten.
bir makalede şöyle geçmiş misal. Ama siz direk tabloyu ceviriyosunuz sanırım. bilemedim.
Elde edilen faktörlerin ve tüm ölçek maddelerinin iç tutarlılığı Cronbach Alfa katsayısı ile değerlendirilmiştir.
bir makalede şöyle geçmiş misal. Ama siz direk tabloyu ceviriyosunuz sanırım. bilemedim.
Elde edilen faktörlerin ve tüm ölçek maddelerinin iç tutarlılığı Cronbach Alfa katsayısı ile değerlendirilmiştir.
- stanhiver (19.05.15 21:28:38 ~ 21:30:35)
1