[]

Tavşan Kanı Çay - İngilizce Olarak Bu İfadenin Ne Anlama Geldiğini Açıklamak???
Çayın rengi ve tadı güzelse "tavşan kanı çay" deriz. Şimdi ben bunu amerikalı arkadaşıma anlatmam gerek, (ingilizce olarak) bu benzetmenin nereden ve ne anlama geldiğine nasıl açıklarız kendisine?

tavsan kani cayin renginden dolayi kullanilmaz, coklugundan kullanilir. tavsanda kan cokmus, lise hocamiz soylemisti.
ingilizceye de baska biri cevirsin.
ingilizceye de baska biri cevirsin.
- nawres
(01.09.09 17:38:37)

deki - when we have a tea and if the tea has nice colour and taste we call it "its like rabbit blood"
- ali erbas
(01.09.09 17:46:17)

ama rengini tasvir için bloody red denebilir. illa tavşanı sokuşturmaya lüzum yok.
- kibritsuyu
(01.09.09 17:48:42)

@ali erbas
bende zaten benzer bi cümleyle açıkladım ama arkadaştan gelen "Neden tavşan kanı?" sorusuna cevap arıyorum.
@kibritsuyu
Tavşanı soktuk şimdi çıkartmaya çalışıyoruz işte :))
Arkadaşım orta seviyede türkçe biliyor ve türkçe'deki deyimleri(özellikle halk dilindeki) öğrenmek istediği için.
bende zaten benzer bi cümleyle açıkladım ama arkadaştan gelen "Neden tavşan kanı?" sorusuna cevap arıyorum.
@kibritsuyu
Tavşanı soktuk şimdi çıkartmaya çalışıyoruz işte :))
Arkadaşım orta seviyede türkçe biliyor ve türkçe'deki deyimleri(özellikle halk dilindeki) öğrenmek istediği için.
- roadrunner_merlin
(01.09.09 17:56:42)

bir tür deyim dersen olur sanki. nasıl ki ingilizler "it is raining cats and dogs" deyince bunu "niye kedi köpek olm?" şeklinde sorgulamak manasızsa bu da aynı şekilde de. tabii vardır bir kaynağı ama biz bile bilmiyoruz ki de diyebilirsin en son.
- kayip ruh
(01.09.09 18:01:05)

tavşan kanı ifadesi çayın bereketini anlatmak için kullanılır. çünkü tavşandan boyutuna oranla çok fazla kan çıkarmış. tavşan avlayanların yalancısıyım. bu yüzden böyle bir ifade kullanılıyor.
- clones
(01.09.09 23:04:55)
1