[]

çevirdim ama olmadı gibi

Merhabalar,

Şimdi ben "eğer ABD AIG(bir şirket)'yi finansal olarak desteklemeseydi ve batmasına izin verseydi aynı Lehman Brothers'ın batmasına izin verdiği zamandaki gibi daha kötü durumda olacaktı" demeye çalıştım ve şu şekilde çevirdim.

If US government does not support AIG and let it collapse, USA would be worse off as the time when it let Lehman Brothers collapse.

ama hiç hoşuma gitmedi. Daha düzgün bir şekilde çevirebilecek olan var mıdır?

 
If US government HAD not supported AIG and ALLOWED IT TO collapse, USA would HAVE beEN worse LIKE as the time when it let Lehman Brothers TO collapse.

bence böyle gibi
  • nucleon  (28.03.15 20:46:41) 
@nucleon
bence ilk allow da let olacak, allow daha cok permission olan izin vermek gibi kullaniliyor. sondaki to da fazla olmus.

  • no frost  (28.03.15 20:50:56) 
Eğer ki direkt bu cümleyi çevirmeniz gerekmiyorsa, yani kendi cümlelerinizi ingilizce yazıyorsanız size tavsiyem bu kadar çok bağlaçla düşünmemeniz. Türkçede çok rahat uç uca ekleyerek cümleyi yapıyoruz ama ingilizcede genellikle saçma oluyor.
Eğer ki illa bunu çevirmeniz gerekiyorsa da farklı bir bakış açısı olması için, grameri hatalı olabilir gelişine sallıyorum, nacizane:
US would be in a worse condition than it was when Lehman Brothers' fail neglected, if AIG wasn't supported by US and was left to go bankrupt.
  • ay nov kung fu  (28.03.15 20:58:56) 
Ben şöyle derdim:

USA would have been in a hard period just like the time neglecting Lehman Brothers' fail , unless it had supported the AIG and had let it collapse.
  • neferkitty  (28.03.15 21:13:04 ~ 21:42:30) 
sanırım yazdığım biraz yanlış anlaşılmış.

AIGA'nin batmasına izin verilseydi Lehman brothers'ın battığı zamankinden daha kötü bir durumda olurdu demek istemedim.

Aslında söylemek istediğim şu,
Lehamn Brothers battığı zaman ABD ekonomisi ciddi bir zarar gördü ve AIG'nin de batmasına izin verilseydi bu durum ABD ekonomisi için kötü olacaktı.

Yani karşılaştırma AIG'nin batmasına izin verildiği ve verilmediği durum arasında. Lehman brothersin batışı ile bir karşılaştırma yok. o sadece bir örnek, aynı o zamandaki gibi kötü olacaktı anlamında.
  • iron nick  (28.03.15 21:26:24) 
Bir de ben deneyeyim.

If the US (government) did not financially support AIG and let it collapse it would be in a worse condition than today as in the period following the collapse of LH.
  • auroraaurora  (28.03.15 21:54:33 ~ 21:54:58) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.