[]
Ömer Hayyam Şiirleri
Ömer Hayyam'ın şu dörtlükleri Türkçe'ye nasıl çevrilmiştir acaba bilen eden? Şiirlerin adını da bilmediğimden bulamadım. (Chicken With Plums adlı kitapta geçmekte)
Whoe'er returned of all that went before,
To tell of that long road they travel o'er?
Leave naught undone of what you have to do,
For when you go, you will return no more.
...
My coming brought no prophet to the sky,
Nor does my going swell its majesty.
Coming and going put me to a stand,
Ear never heard their wherefore nor their why.
Whoe'er returned of all that went before,
To tell of that long road they travel o'er?
Leave naught undone of what you have to do,
For when you go, you will return no more.
...
My coming brought no prophet to the sky,
Nor does my going swell its majesty.
Coming and going put me to a stand,
Ear never heard their wherefore nor their why.
bunlar rubai olmalı.
tr.wikisource.org
burada bulabilirsiniz. ben biraz taradım ama tam karşılık gelenleri bulamadım. siz de bir incelersiniz.
tr.wikisource.org
burada bulabilirsiniz. ben biraz taradım ama tam karşılık gelenleri bulamadım. siz de bir incelersiniz.
- kediebesi (20.08.09 12:34:34)
1