[]
çevirim nasıl olmuş?
Task: Many researchers define tasks as activities that will be completed while using the targetlanguage communicatively by focusing on meaning to reach an intended outcome.
görev: Çoğu araştırmacı görevi, istenen bir sonuca ulaşacak bir anlama odaklanıp, hedef dili iletişimsel bir şekilde kullanarak tamamlanan aktiviteler olarak tanımlar.
görev: Çoğu araştırmacı görevi, istenen bir sonuca ulaşacak bir anlama odaklanıp, hedef dili iletişimsel bir şekilde kullanarak tamamlanan aktiviteler olarak tanımlar.
virgülü yanlış kullanmışsın. çoğu araştırmacı, görevi hedeflenen bir sonuca ulaşmak için hedef dili anlama odaklanıp iletişimsel bir şekilde kullanarak tamamlanacak aktiviteler olarak tanımlarlar. diye çevirdim ben. çevirmen değilim bu arada :/
- hailtothethief (17.02.15 14:22:23)
Bu cümle herhalde communicative language teaching konusuyla alakalı. Eğer dediğim gibiyse 'task' kelimesini 'performans görevi'olarak çevirsen daha iyi olur.
- the whore times (18.02.15 00:55:27 ~ 00:55:49)
1