[]
türkçe yabancıların kulağına nasıl geliyor (bir yazı vardı)
sözlükte birisi konuyla ilgili başlık açmıştı, ilk başta herkese saçma gelse de sonradan aa doğru tepkisi verildi diye hatırlıyorum.
konu; yabancılara göre bizler yani anadili türkçe olanlar "t" harfini ya da "s, h" harfini farklı telaffuz ediyorumuşuz.
örnek video falan paylaşılmış başlıkta.
neydi o?
konu; yabancılara göre bizler yani anadili türkçe olanlar "t" harfini ya da "s, h" harfini farklı telaffuz ediyorumuşuz.
örnek video falan paylaşılmış başlıkta.
neydi o?
onu bilmem ama "türkçe nasıl thanks deniyor?" diye soran yabancı arkadaşlarıma "teşekkürler" dediğimde hepsi her seferinde "teşekkürleş" diye tekrar etti, "ulan teşekkürleş değil, teşekkürler, sonunda r var" dediğimde bana birkaç sefer daha tekrar ettirdiler, sonra hepsi "e sonunda r var diyorsun ama sen de teşekkürleş diye telaffuz ediyosun" dediler. sonra kendi kendime sürekli manyak gibi yüzlerce kez "teşekkürler" dedim, evet galiba bazen r'yi ş gibi telaffuz ediyoruz.
- green knight (14.02.15 19:49:07)
dil bilimi ile ilgilenen arkadaşa(avusturyalı) söyledim, onay verdi. kelime sonundaki "r" 'yi farklı çıkarıyorsunuz dedi. ispanyolcadakine benzermiş(-rr-çift r'ler dışında).
hatta daha önceden "mahrem" ve "dizeler" deki r'ler farklı diye dert yanmıştı.
ama ben bunun dışında bişeyi daha "ş"'li söylüyoruz diye hatırlıyordum. bulamadım hala.
hatta daha önceden "mahrem" ve "dizeler" deki r'ler farklı diye dert yanmıştı.
ama ben bunun dışında bişeyi daha "ş"'li söylüyoruz diye hatırlıyordum. bulamadım hala.
- fuckinginthebushes (14.02.15 20:15:45)
Birisi kulağına çok fazla 'ş' sesi geldiğini söylemişti... mişli geçmiş zaman buna sebep olabilir. Bir de sondaki 'r'leri r değil de ş-j arası bir ses olarak çıkardığımız yorumunu ben de aldım.
- Silsile (14.02.15 21:13:22)
1