[]
türkçe'den ingilizce 3-4 cümle çoook önemli
bana yardımcı olur musunuz?
normalde tarzanca şeklinde konuşuyorum ingilizce, anlaşıyoruz ama bu adam tam kıl kuyruk;
proformayı ekte yolluyorum. bu adetlerde ihracat yapmıyoruz, ihracat yapmamız için minimum palet bazında almanız gerekir. bu sebeple faturayı sizin adınıza değil, türkiye'de bize söyleyeceğiniz bir firma adına kesmemiz gerekir. fatura tutarının tamamı, malzeme sevk edilmeden alınır.
----------
çok teşekkürler şimdiden. harvard seviyesinde olmasına gerek yok :d basitçe yazsanız da yeter.
normalde tarzanca şeklinde konuşuyorum ingilizce, anlaşıyoruz ama bu adam tam kıl kuyruk;
proformayı ekte yolluyorum. bu adetlerde ihracat yapmıyoruz, ihracat yapmamız için minimum palet bazında almanız gerekir. bu sebeple faturayı sizin adınıza değil, türkiye'de bize söyleyeceğiniz bir firma adına kesmemiz gerekir. fatura tutarının tamamı, malzeme sevk edilmeden alınır.
----------
çok teşekkürler şimdiden. harvard seviyesinde olmasına gerek yok :d basitçe yazsanız da yeter.
proforma is attached. we do not export such quantities. you have to purchase mininmum palet(?). therefore, the invoice is not issued to your Company but to a company based in Turkey. The full amount must be paid before material is dispatched.
edit: n62 tşk
edit: n62 tşk
- kaptan memo (05.02.15 10:17:54 ~ 10:42:50)
çok sağol ya tam umudu kesip kendim yazmaya başlamıştım.
- Lt. Col. Frank Slade (05.02.15 10:20:45)
import değil export olacak
- n62 (05.02.15 10:24:32)
pro forma invoice is attached. we do not export for these quantities (this amount da olabilir.) you need to purchase minimum pallet base for export. therefore we need to invoice to another company in Turkey that you're going to state us. total account of invoice is taken before the shipment of material.
- himmet dayi (05.02.15 10:30:21 ~ 10:30:53)
1