[]

cümle sonunda though kullanımı

çoğu zaman karşıma çıkıyor fakat anlam veremiyorum. sanırım konuşma diline ait bir kullanım.
az önce bir oyun videosu izlerken de denk geldi, şu iki cümle;
that was pretty great though.
why did you do that though.

tek bir cümlenin sonuna, arkasında veya önünde bir şey yokken, though ekliyorlar.

içgüdüsel olarak -e rağmen anlamı çıkartmaya çalışıyorum fakat bağlantı kurabileceğim ikinci bir cümle yok.

nasıl bir anlam katıyor acaba?

 
bu arada baya iyiydi...ama var ya baya iyiydi
bu arada neden böyle yaptın
gibi ama hakikaten açıklayamadım ya, kapasitem yetmedi
  • okumayi sevmeyen okur  (22.01.15 13:18:46 ~ 13:19:45) 
why did you do that though = hayır yani niye öyle yaptın ki

that was pretty great though = bu arada baya iyiydi

bu tarz genelde.

edit: "yine de" olarak da kullanılıyor.
  • proletarier aller lander vereinigt euch  (22.01.15 13:21:20 ~ 13:28:11) 
Onceki cumle ile ters dustugunde de kullanilabilir.

I didn't like the meat. The salad was good, though.
'Eti begenmedim ama salata aradaki acigi kapadi. Sonuc olarak, o kadar da kotu degildi' anlami verir. Karsiligi 'Yine de' gibi.
  • aychovsky  (22.01.15 13:25:12 ~ 13:26:17) 
why did you do that though = bunu niye yaptın ki?

oradaki ki'yi veriyor işte, biraz sitem gibi, katılmama durumu gibi.

that was pretty great though = ama bayağı iyiydi.

burada da ama'yı veriyor. bir önceki cümleye zıt, ya da anlamı pekiştirmek için. günlük dile açacak olursak "yalnız kabul edelim bayağı iyiydi" gibi bir anlamı var.

tamamen sezgilerimle cevap verdim.
  • sir gawain  (22.01.15 13:28:55 ~ 13:30:46) 
informal bir kullanım. "ama", "yine de" gibi manalara geliyor. Kullanıldığı cümlenin başına "but" getirsen de aynı anlam çıkar. though sadece vurguyu değiştiriyor.


  • sckxyss  (22.01.15 13:39:40) 
  • compadrito  (22.01.15 14:29:45) 
cümle sonlarında kullanıldığında; sorularda ki, normal cümlelerde ama


  • carnal malefactor  (22.01.15 14:36:44) 
Arkadaşlar sonunda kullanılması "yine de" anlamını değiştirir mi? Bence pek değiştirmez.


  • frodox  (22.01.15 14:47:10) 
tam anlami "gerci" dir.


i didnt complete it,though. gibi
  • earthsea  (22.01.15 16:42:31) 
ben de "gerçi" olarak çevirerek mantığa büründürmüştüm zamanında.


  • bengi tonyukuk  (22.01.15 23:35:51) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.