[]
[ACİL] İki Kelimelik Çeviri
Merhaba,
"How well pneumatic systems perform in ready-built areas is, ..."
Bu cümledeki "ready-built area" acaba "hazır inşa edilmiş alan" gibi saçma bir şekilde çevrilebilir mi?
İyi akşamlar
"How well pneumatic systems perform in ready-built areas is, ..."
Bu cümledeki "ready-built area" acaba "hazır inşa edilmiş alan" gibi saçma bir şekilde çevrilebilir mi?
İyi akşamlar
"Kullanıma hazır alanlarda" şeklinde çevirebilirsin.
Uzun uzadıya, "hemen kullanıma hazır olacak şekilde inşa edilmiş alanlarda" deyip dememek sana kalmış.
Ya da "hazır alanlarda" dersen, kısa bir şekilde de ifade edebilirsin, kendi terminolojini oluşturmuş olursun.
Uzun uzadıya, "hemen kullanıma hazır olacak şekilde inşa edilmiş alanlarda" deyip dememek sana kalmış.
Ya da "hazır alanlarda" dersen, kısa bir şekilde de ifade edebilirsin, kendi terminolojini oluşturmuş olursun.
- hiko seijuro (12.01.15 13:12:44 ~ 13:14:56)
1