[]
çeviri yardımı
there are various options relating to how the task is to be undertaken that can be taken prior to the actual performance of the task and thus planned for by the teacher.
bunda bazı noktalama işaretleri eksik gibi.
there are various options relating to how the task is to be undertaken
buradan sonra nokta var gibi.
there are various options relating to how the task is to be undertaken
buradan sonra nokta var gibi.
- namus ninjası (04.01.15 19:32:01)
kitaba tekrar baktım, maalesef yok. belki matbaa hatasıdır. uzun uzun kafa patlattım çeviremedim.
- sen olmayan cocuk benim (04.01.15 19:39:30)
yav yoksa da çok fark yok aslında, silsile gidiyor üç kalıp cümle.
nette de böyle virgülsüz noktasız yazıyor evet.
görevin ele alınış biçimiyle ilgili, görevin gerçekte yerine getirilmesinden önce (göz önünde?) bulundurulabilecek çeşitli seçenekler vardır ve dolayısıyla öğretmen tarafından (önceden) planlanlanır..
gibi çevirdim, bütün o öncesini okuyup idrak etsem daha yakışıklı olurdu ama en ilkel hali bu galiba
nette de böyle virgülsüz noktasız yazıyor evet.
görevin ele alınış biçimiyle ilgili, görevin gerçekte yerine getirilmesinden önce (göz önünde?) bulundurulabilecek çeşitli seçenekler vardır ve dolayısıyla öğretmen tarafından (önceden) planlanlanır..
gibi çevirdim, bütün o öncesini okuyup idrak etsem daha yakışıklı olurdu ama en ilkel hali bu galiba
- namus ninjası (04.01.15 19:51:34 ~ 19:51:50)
1