[]
şurda ne demek istemiş
What we need are the number of customers than generate the 80% of the service sales.
bu datanın olduğu raporda 100 müşteri var diyelim, bu 100 müşteriye yapılan 100 lira satış gösteriliyor benin hazırladığım rapor. bu adam benden ne istemiş şimdi. satışın %80'ini oluşturan müşterileri mi istiyor? pardon da ben nasıl ayırabilirim ki 80 lirayı kim oluşturuyor diye.
bu datanın olduğu raporda 100 müşteri var diyelim, bu 100 müşteriye yapılan 100 lira satış gösteriliyor benin hazırladığım rapor. bu adam benden ne istemiş şimdi. satışın %80'ini oluşturan müşterileri mi istiyor? pardon da ben nasıl ayırabilirim ki 80 lirayı kim oluşturuyor diye.
Kim oluşturuyor değil de kaç kişi oluşturuyor. Tabii farklı ücret ödemiş farklı kesimlerden %80'i oluşturacak farklı sayılar çıkarabilirsin. Burada belirtilmemiş, ama asıl istenen, "kişi başına maksimum harcamayı yapmış şekilde toplam satışın %80'ini oluşturan minimum insan sayısı".
- long live rock n roll (09.11.14 21:54:14)
than yerine that demek istemiş sanki.
- bobinhoo (09.11.14 21:56:39)
1