[]
Türkçe -İngilizce çeviri yardımı
''Bu konuda özel bir hassasiyet gösterileceğinden hiç şüpheniz olmasın.''
'' Dönüşümlü olarak 2 ayda 1 kez planlanmaktadır.''
Yukardaki cümlelerin çevirisi için yardımcı olabilir misiniz?Teşekkür ettim.
'' Dönüşümlü olarak 2 ayda 1 kez planlanmaktadır.''
Yukardaki cümlelerin çevirisi için yardımcı olabilir misiniz?Teşekkür ettim.
You can be sure that this issue will be given special attention.
It is planned every two months alternately.(Plan iki ayda bir yapılıyor)
It is planned as every two months alternately. (İki ayda bir olacak şekilde planlanıyor)
Ben böyle çevirirdim sanırım...
It is planned every two months alternately.(Plan iki ayda bir yapılıyor)
It is planned as every two months alternately. (İki ayda bir olacak şekilde planlanıyor)
Ben böyle çevirirdim sanırım...
- capitale de la douleur (17.08.14 23:17:08)
No doubt, we will insist on this issue.
İkincisini öncesi ve sonrasını bilmeden çevirmek pek doğru olmaZ,
İkincisini öncesi ve sonrasını bilmeden çevirmek pek doğru olmaZ,
- eli (17.08.14 23:21:07)
ben ikincisini soyle cevirdim:
It is planned once, every other month.
"every other month" kullanman uygun olur diye dusunuyorum cunku direkt turkce karsiligi 2 ayda bir.
It is planned once, every other month.
"every other month" kullanman uygun olur diye dusunuyorum cunku direkt turkce karsiligi 2 ayda bir.
- earthsea (17.08.14 23:33:04)
Please be assured that this issue will be dealt with, precisely.
It's planned to be every two months.
It's planned to be every two months.
- alessandro del pieroglu (18.08.14 00:26:26)
We would like to reassure you that we will handle this issue delicately.
It has been planned to occur interchangeably every other month.
It has been planned to occur interchangeably every other month.
- compadrito (18.08.14 02:16:27 ~ 02:16:57)
1