[]
ufak bir ingilizce çeviri
enough to go through me!
Cümlesi tam olarak ne manaya geliyor? Beni düşünmen yeterli gibi bir şey mi?
Cümlesi tam olarak ne manaya geliyor? Beni düşünmen yeterli gibi bir şey mi?
"go through" bir kişiyi (aracı olarak) kullanmak da demek. "beni kullandığın yeter!" anlamına da gelebilir.
- m e b (02.08.14 13:44:39 ~ 13:46:53)
cümlenin öncesi sonrası falan lazım.
direk "benim üstümden geçtiğin yeter, biraz da diğerleriyle ilgilen" gibi bir mana da olabilir.
sonrasındaki ünleme bakarsak "benimle uğraştığın yeter" de olabilir.
"beni kullandığın yeter" de olabilir.
direk "benim üstümden geçtiğin yeter, biraz da diğerleriyle ilgilen" gibi bir mana da olabilir.
sonrasındaki ünleme bakarsak "benimle uğraştığın yeter" de olabilir.
"beni kullandığın yeter" de olabilir.
- m murphy (02.08.14 13:46:11)
Benimle uğraştığın yeter' konuya en uyumlu mana oldu.
- filipis (02.08.14 21:37:51)
1