belli olup olmamasından ziyade, ironi konusu yapılmaması gereken hassas bir mesele.
- bobinhoo (24.06.14 22:46:42)
Belli mi değil mi?
- armagan (24.06.14 22:48:44)
İroni olduğu belli, ciddi olan biri zaten göt korkusu nedeniyle öyle bir şey yazamaz o ayrı bir konu. Ama bunu sözlüğe taşıyıp "Çocuk pornocusu" gibi göstermek ibnelik.
- angelus (24.06.14 22:50:27)
@angelus +1
- vyava (24.06.14 22:51:05)
ironi olduğunu belli etmek bir yana, direk ironi değil. hani ironinin belli olup olmaması değil olay, ironinin tanımına uymuyor yaptığın şey. bunu soruyor olman asıl ironik olan şey bu duyuruda. bayağı meta oldu amk.
- inscrutable (24.06.14 22:51:57 ~ 22:53:53)
ironi olduğu belli ama herkes ironiden anlıyor mu? ayrıca çocuk pornosuna meraklı olan birisini bilgilendirmiş oluyorsun böyle yazarak.
- sarhosken alinan hesap (24.06.14 22:56:00)
@angelus +1.
ama dendiği gibi genel sıradan kondan ziyade hassasiyeti olan bir konu olduğu için yaptığın ironi tepki çekmiştir.
ama dendiği gibi genel sıradan kondan ziyade hassasiyeti olan bir konu olduğu için yaptığın ironi tepki çekmiştir.
- uzunuzunilgi (24.06.14 23:02:12)
yaptığın ironi mi değil mi bilmiyorum ama şakası bile yapılmaz o konununn.
- elorelia (24.06.14 23:03:42)
ben neden bahsettiğini bile anlamadım lan :(
- instant crush (24.06.14 23:06:09)
Şimdi ben bunu söylüyorum diye linç edilebilirim birazdan ama bence ironiyi siz anlamamışsınız. ironinin mizahi bir yanı olmalıdır. mesela çok basit bir örnekle; kısa boylu birine "arkadaş da sırık gibi maşallah" dersen, işin içine biraz alaycılık, mizah katarsan o zaman ironi yapmış olursun. senin yaptığın şey ironi değil.
vaziyet aldım, saldırabilirsiniz.
vaziyet aldım, saldırabilirsiniz.
- himmet dayi (24.06.14 23:14:23)
himmet dayı, sen de bilmiyon abi ironinin tanımını. senin dediğin şey direk istihza, ecnebilerin sarcasm dediği. ironi nedir, ironinin tanımını biliyormuşcasına adama nasihat veriyor oluşundur. ironi bilinçli yapılan bir şey değildir yahu, içine düşülen bir durumdur. "40'larımı hevesle bekliyorum" diyen aktrisin 41 yaşında zatüreden gitmesidir. armagan'ın bu duyuruda sorduğu soru ve senin bu cevabındır.
- inscrutable (24.06.14 23:18:08)
Söylemeye çalıştığın şey gayet iyi anlaşılmış. ben bir problem görmedim. yazı dili içinde hiçbir tonlama, mimik ve jest barındırmadığı için söylenen şeyler yanlış anlaşılabiliyor; yanlış anlaşılmasa bile daha sert yansıyabiliyor.
Yani günlük hayatta "hee git de izle valla çok süper!!!11" deseydin, böyle anlaşılmazdı.
Neyse. Her ne olursun bunu o şekilde sözlüğe taşıyan insanın da ağır ergen ve işsiz olduğunu düşünüyorum. Kafana takma. Sildirebilirsin belki bi şekilde.
Yani günlük hayatta "hee git de izle valla çok süper!!!11" deseydin, böyle anlaşılmazdı.
Neyse. Her ne olursun bunu o şekilde sözlüğe taşıyan insanın da ağır ergen ve işsiz olduğunu düşünüyorum. Kafana takma. Sildirebilirsin belki bi şekilde.
- pandispanya (24.06.14 23:20:28)
@inscrutable aşağıdakiler ironinin tanımları.
"Söylenen sözün tersini kastederek kişiyle veya olayla alay etme." -TDK (şimdi sen buna TDK çok re rö rö dersin)
"The expression of one’s meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect" - Oxford Dictionary
"any definition of irony must include this, that the surface meaning and the underlying meaning of what is said are not the same." -Henry Watson Fowler, The King's English
"the use of words to convey a meaning that is the opposite of its literal meaning." - Reference Dictionary
"a type of usually humorous expression in which you say the opposite of what you intend" - Cambridge Dictionary
soruya cevap: yapılan ironi olmasa da ciddi olmadığın anlaşılıyor. sözlüğe taşınması durumu tam bir gerizekalılık.
"Söylenen sözün tersini kastederek kişiyle veya olayla alay etme." -TDK (şimdi sen buna TDK çok re rö rö dersin)
"The expression of one’s meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect" - Oxford Dictionary
"any definition of irony must include this, that the surface meaning and the underlying meaning of what is said are not the same." -Henry Watson Fowler, The King's English
"the use of words to convey a meaning that is the opposite of its literal meaning." - Reference Dictionary
"a type of usually humorous expression in which you say the opposite of what you intend" - Cambridge Dictionary
soruya cevap: yapılan ironi olmasa da ciddi olmadığın anlaşılıyor. sözlüğe taşınması durumu tam bir gerizekalılık.
- himmet dayi (24.06.14 23:33:50 ~ 23:35:06)
oyle hassas bir konu ki ironi kaldirmaz bir mesele, o nedenle ironiden ziyade patavatsizlik olmus biraz
- tutun kolonyasi (24.06.14 23:35:55)
himmet dayı, yok lan demem. benim bahsettiğim tanımın da aynı sözlüklerde bulunduğunu görebilirsin ama doğruya doğru, sarcasm ile şu ana kadar düşündüğümden daha net bir bağı almış. geri alıyorum dediğimi, bana ibret olsun diye dursun cevap orada.
- inscrutable (24.06.14 23:49:38 ~ 23:49:52)
senin söylediğin tanım da geçerli. Ama "ironi kasten yapılan bir şey değildir" kısmı yanlış.
- himmet dayi (24.06.14 23:51:38)
düzgünce düşüncemizi söylemişiz aldığımız tepkiye bak. bunun şakasını nasıl yaparsın allah belanı versin, sana yasak demedim mi ben falan dememişim değil mi? bunu baskıya nasıl bağladınız anlamadım. bahsettiğiniz şey çocuk pornosu. gerçekten şakasını yapmak hoşunuza gidiyosa ve tepki alınca da hemen saldırıya geçiyorsanız buyrun yapın şakasını.
- elorelia (24.06.14 23:56:40)
@elorelia
haklısın, özür dilerim.
haklısın, özür dilerim.
- armagan (25.06.14 00:05:57)
1