[]
Almanca Çeviri Yardımı
Arkadaşlar aşağıdaki cümleyi bir türlü çeviremedim. Kendisi bir şirketin bilanço görüşmeleri ile ilgili. Burada AAAA şirketin adını temsil ediyor.
Gibt es im Zusammenhang mit dem Kurs der TL Drohverlustrückstellungen, das heißt:
-Müssen im Jahr 2014 (und folgende Jahre) bestellte Gegenstände des Anlagevermögens und des Umlaufvermögens von AAAA aufgrund von Einkaufskontrakten abgenommen werden, deren Marktpreis in Folge fallender Kurse unter dem vereinbarten Kaufpreis liegt?
Gibt es im Zusammenhang mit dem Kurs der TL Drohverlustrückstellungen, das heißt:
-Müssen im Jahr 2014 (und folgende Jahre) bestellte Gegenstände des Anlagevermögens und des Umlaufvermögens von AAAA aufgrund von Einkaufskontrakten abgenommen werden, deren Marktpreis in Folge fallender Kurse unter dem vereinbarten Kaufpreis liegt?
yok mu gerçekten yardım edebilecek biri?
- qui gon (14.05.14 16:00:36)
TL kuruna bağlı olarak öngörülen zararlar karşılığı var mıdır? daha açık bir ifadeyle;
AAAA'nın satış sözleşmeleri sebebiyle 2014 yılında (ve müteakip yılda) ısmarladığı sabit ve taşınabilir varlıklarının piyasa fiyatı düşen kurlar sonucunda anlaşılan satış fiyatının altında ise satın alınmalı mıdır?
çevirimden emin olamadım, biraz kazıkmış:) daha iyi çevirecek arkadaşların çıkacağına inanıyorum.
AAAA'nın satış sözleşmeleri sebebiyle 2014 yılında (ve müteakip yılda) ısmarladığı sabit ve taşınabilir varlıklarının piyasa fiyatı düşen kurlar sonucunda anlaşılan satış fiyatının altında ise satın alınmalı mıdır?
çevirimden emin olamadım, biraz kazıkmış:) daha iyi çevirecek arkadaşların çıkacağına inanıyorum.
- candanag (14.05.14 17:29:55 ~ 17:42:04)
1