[]

yine ben yine çeviri

bu erasmus bela oldu, translate ve kendi ingilizcemle yapılacak bir çeviri az çok ama iyi bilenlerden yardım almak istiyorum, kelime hatası bile çok şeyi değiştirebilir...

benim ona ilk ne gönderdiğime gelince genel içerik ders seçimi hakkındaydı, şu şu dersler açılıyor mu seçiliyor mu gibi...


yardımcı olunursa çok sevinirim, teşekkürler şimdiden...

------
------


First of all, would you be kind enough to inform us what is the University that you belong to, so that we can confirm the terms of our bilateral agreement?


What about your field of studies, can you please specify? That would allow us to suggest other possible course units.


Very soon we will have further information available regarding application forms and Portuguese course.


We are looking forward to hearing from you as soon as possible.

 
her şeyden önce aramızda anlaşma olup olmadığını anlamamız için bize hangi üniversitede okuduğunuzu söyleme nezaketini gösterebilir misiniz?

okuduğunuz bölüm nedir? daha net olabilir misiniz? (bölümünle ilgili detaylı bilgi istiyor...) böylece başka dersler önerebiliriz.

çok yakında portekizce dersler ve başvuru formları hakkında daha detaylı bilgi sunabileceğiz.

en kısa sürede cevabınızı bekliyoruz...
  • kisa bisey olsun istemistim  (09.05.14 22:22:51 ~ 22:24:24) 
kusura bakma ama, bu cümleleri çeviremiyorsan nasıl erasmus'a kabul edilmeyi ve derste ne konuşmayı düşünüyorsun :) şurada ortaokul ingilizcesini geçen tek kelime bilateral.


  • birkac sorum var  (10.05.14 01:47:20 ~ 01:52:45) 
birkac sorum var

tabi haklısın ancak evet zaten ağır ingilizce değil ama benim amacım özel bir bağlaç durum ne halt varsa bir kelime hatası bile yapmamak için çünkü kendileri 2 aydır yazıyoruz arkadaşlarla ilk defa cevap verdi hata yapma lüksü yok. :)
  • patos64  (10.05.14 02:46:09) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.