[]

küçük bi çeviri lazım tam anlayamadım

We think that we can participate in a project with partial co - production with the following terms: 50 per cent of the total amount of the price (with no discount) for the equipment rent. And for the another 50 per cent of the price for equipment rent we are offering the countable discount. And all the expenses for the equipment service stuff should be paid totally. And the expenses which will be calculated later for the total project should be prepaid.

şunu tam anlamıyla çevirebilirseniz çok sevinicim çok önemli çünkü. teşekkürler


 
Şu koşullarla ortak bir yapım projesine kısmen katılabileceğimizi düşünüyoruz: toplam ekipman kiralama fiyat tutarının yarısı (indirimsiz)*. Ve ekipman kira tutarının diğer yarısı için kayda değer bir indirim öneriyoruz. Ve ekipman servis eşyalarının* tüm harcamaları tümüyle ödenmeli. Ve projenin tamamı için daha sonra hesaplanacak olan harcamalar önceden ödenmiş olmalı.

bu saatte bu kadar oldu. * ları biraz garip çevirmiş olabilirim
  • johan sebastian  (08.06.09 01:26:20) 
Biz, takip eden kosullar dahilinde ortak yapim bir projede yer alabilecegimizi dusunuyoruz: (pazarliksiz-indirimsiz) ekipman kirasi icin toplam fiyatin yuzde 50 si. Ve ekipman ucretinin diger yuzde 50 si icin gayet makul bir indirim oneriyoruz. Ve tum ekipman-hizmet-malzeme masraflari tamamen odenmeli. Ve mevcut proje icin sonradan hesaplanacak harcamalar onceden odenmeli.


  • gunlerin kopegi  (08.06.09 10:18:33) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.