[]
Doğru mu anlamışım?
"The earlier after injury that the initial CT scan is obtained, the greater is the likelihood that the hematoma will expand on subsequent scans."
"yaralanma sonrasında ilk BT taraması ne kadar erken yapıldıysa, hematomun sonraki görüntülerde genişleme ihtimali de o kadar büyük olur."
İngilizce'den Türkçe'ye çevirdim, doğru mu anlamışım acaba cümleyi?
"yaralanma sonrasında ilk BT taraması ne kadar erken yapıldıysa, hematomun sonraki görüntülerde genişleme ihtimali de o kadar büyük olur."
İngilizce'den Türkçe'ye çevirdim, doğru mu anlamışım acaba cümleyi?
evet, ben de aynı şekilde anlıyorum.
- m e l t e m (26.04.14 14:36:31)
türkçesini bile anlamadım ben. :(
- buckminster (26.04.14 14:45:16)
bu cevap, buckminster'in anti-gülücük'ü için yazıldı:
ortada bi travma var
ona bağlı da bi ''kontrollü'' kanama var. foşşşş diye kanamıyo da, ince ince sızdırıyo. peki nereye kadar sızdıracak? travmaya maruz kalan bölgede bi kan pıhtısı topaklaşması oluşuncaya kadar.
siz travmadan hemen sonra BT yaparsanız, ince ince sızdırma süreci henüz tamamlanmamış olduğu içün, o kan pıhtısı topaklaşmasını küçük görürsünüz.
ama BT yapmaya devam ederseniz, o topaklaşmanın büyüdüğünü, o alanın genişlediğini görürsünüz.
(tabii tanı şehvetiyle bu kadar radyasyon verip, hastanın ağzına sıçarsınız, o ayrı)
ortada bi travma var
ona bağlı da bi ''kontrollü'' kanama var. foşşşş diye kanamıyo da, ince ince sızdırıyo. peki nereye kadar sızdıracak? travmaya maruz kalan bölgede bi kan pıhtısı topaklaşması oluşuncaya kadar.
siz travmadan hemen sonra BT yaparsanız, ince ince sızdırma süreci henüz tamamlanmamış olduğu içün, o kan pıhtısı topaklaşmasını küçük görürsünüz.
ama BT yapmaya devam ederseniz, o topaklaşmanın büyüdüğünü, o alanın genişlediğini görürsünüz.
(tabii tanı şehvetiyle bu kadar radyasyon verip, hastanın ağzına sıçarsınız, o ayrı)
- compadrito (26.04.14 15:21:16 ~ 15:23:09)
1