[]

"ortak" anlamındaki partner

sık sık polisiye dizi çeviriyorum. malum, bu ajanlar polisler falan çalışma arkadaşlarına partner diyor. ama bunu "ortak" diye çevirmek bana yanlış geliyor. aralarındaki ortaklık maddi ortaklık değil görev ortaklığı sonuçta. ne düşünüyorsunuz, daha iyi bir öneriniz var mı?




 
devre dicem sarhoş kafayla bana gülenler olcak :)


  • justinho26  (20.04.14 01:04:47) 
"Devrem" diyebilirler bence.

Genelde polisler birbirine böyle hitap ediyorlar. Ancak "ortak" kelimesini bizim polisler de sık kullanıyor. Çeviride sıkıntı yok bence.
  • umarsizca umarim  (20.04.14 01:05:17) 
ekip arkadaşı olma mı?


  • kaymaktutmayansicaksut  (20.04.14 01:06:44) 
ya bizim polisler ortak diyorsa okey ama o da bana yabancı film çevirilerinden öğrenilip dile sokulmuş gibi geliyor :)

devrem süpermiş ama patron izin vermiyor öyle şeylere. geçen gün komşu kadına "memur bey oğlum" dedirttim bakalım onay verecekler mi :))
  • kül  (20.04.14 01:23:06) 
devrem lafı ortamı, yapılan işi anlam olarak karşılamıyor bir kere, kaldı ki ortak nasıl kendi anlamını taşımıyorsa devrem de taşımamakta. bir de zaten bizim polislerin birlikte çalışma şekli onlarınki gibi olmuyor, o yüzden bizimkiler ne diyor diye düşünme bence. ortağın karşıladığını düşünüyorum ayrıca.


  • baba jo  (20.04.14 01:29:19 ~ 01:29:46) 
Yoldaş'ın baskın anlamı bambaşka. İngilizcesi comrade.


  • zombi  (20.04.14 02:15:23) 
ortak bence mantıklı. partner olayınının sadece eş vs. anlamı yok.

www.merriam-webster.com
  • bonjurkes  (20.04.14 02:29:32) 
@bonjurkes partner'ın anlamında bir sorun yok yahu, ortak kelimesinin türkçede çağrıştırdığı anlama taktım ben :)


  • kül  (20.04.14 02:34:17) 
aga türkçede "ortaklık" denen bir kavram vardır zaten. iş ortağı vs. şeklinde.

yani ortak lafı türkçe'ye ters bi laf değil, o durumu da bence yeterince özetliyor.

arkadaş, pampa, kanka lafları çok daha abes olur o durum için
  • bonjurkes  (20.04.14 02:50:11) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.