[]
Ana Bayii nin ingilizcesi nedir
şirket türkiyedeki birkaç Fiat Ana Bayii 'den birisidir. burdaki ana-bayii 'i nasıl çevircez?
main office diyebilirsin.
- she was my baby (07.04.14 23:36:09)
The company is one of the several main dealers of Fiat in Turkey.
- la lykia (07.04.14 23:46:28)
main office olduğunu sanmıyorum. çünkü direk merkez ofis gibi algılanıyor. burada bir bölgeyi kapsayan ofisten söz ediyoruz
- janavarorion (08.04.14 00:01:30)
main office pek tabiki olabilir. cunku birden fazla main office olabilir. merkez ofis icin ayri bi kelime var. central.
dealer: satici,
distributor: dagitici.
bunlarin hepsinin anlami farkli. ona gore kullanmak lazim.
dealer: satici,
distributor: dagitici.
bunlarin hepsinin anlami farkli. ona gore kullanmak lazim.
- she was my baby (08.04.14 00:10:31 ~ 00:11:47)
diğerleri de haklı ama arkadaşın aradığı head quarter gibi bişey sanırım.
- jimjim (08.04.14 00:14:28)
headquarters daha cok sirketin "ana merkezleri" icin kullanilir. yani o sirketin yonetiminin bulundugu yerler icin. ana bayii anlaminda headquarter kullanmak dogru olmaz.
- she was my baby (08.04.14 00:20:42 ~ 00:20:59)
yok benim aradığım headquarter veya main office'den farklı. hani bu otomotiv firmalarında bir yetkili satıcı bayiiler olyor sadece müşterilere satış yapan bir de ana bayiiler oluyor hem yetkili satıcı bayiilere hem de müşterilere satış yapabilen. main-retailer istedğim anlamı verir gibi sanki?
- slap (08.04.14 01:06:04 ~ 01:08:04)
authorized reseller, yetkili satici demek. reseller ara firma anlaminda. mesela "pamuk ticaret" fiat bayiligi aliyor. fiat'tan alip ustune kar koyup satiyor. resmi olarak.
bir diger ornek de, apple tr magazasi acmadan once yetkili olarak bilkom vardi sadece.
daha da ileri gidersek, bilkom'un da yetkili satici bayiileri var.
bir diger ornek de, apple tr magazasi acmadan once yetkili olarak bilkom vardi sadece.
daha da ileri gidersek, bilkom'un da yetkili satici bayiileri var.
- she was my baby (08.04.14 01:12:22 ~ 01:13:45)
1