[]
gecen derste "baklava" sozcugu cikti hoca hangi dilden oldugunu bilen var
mi dedi.. sustum bi baktim sinifta bilen cikacak mi. yunanca dedi kizin biri. guldum.. sonra dedim neyse cahillik etmeyeyim belki harbiden yunanlarindir, neyse milliyetciligim tutmadi yunanca da olabilir turkce de dedim. ustunde durmadim, eve gelince arastirdim yunancayla alakasi yokmus, bildigin osmanli tatlisiymis olum, ya turkce diyorlar ya da mogolca. ama mogolca olan kelime de turkceden girmis mogolcaya. sinirlendim lan.
yunanca wikipedia ya baktim kesin onlar yunan tatlisi diye yaziyordur diye, orada bile osmanli yaziyor. hatta avrupa birligi turk tatlisi olarak tanimis resmen.
ne yapayim simdi ben o kizi? olum ayip degil mi boyle araklamak? turklerin boyle yunanlardan arakladigi bir seyler var mi?
yunanca wikipedia ya baktim kesin onlar yunan tatlisi diye yaziyordur diye, orada bile osmanli yaziyor. hatta avrupa birligi turk tatlisi olarak tanimis resmen.
ne yapayim simdi ben o kizi? olum ayip degil mi boyle araklamak? turklerin boyle yunanlardan arakladigi bir seyler var mi?
bişey yapma napıcaksın. kız yunanca dedi diye araklanmış mı oldu. komşu ülkelerin dillerinde biribirlerinden almış oldukları sözcükler var ve bu kötü bişey de değil. araklamalık bi durum yok.
- tepedeki psychedelic adam (06.02.14 17:19:33)
amerika kitasina hosgeldin. burada her sey "yunan". bana cok batmiyor acikcasi sonucta topluluklar karisikti; hangi yemegin spesifik olarak nereden ciktiginin pek bir onemi yok. hepimiz ayni insaniz'a baglamaya calisiyorum.
edit: en unlu yunan yogurtlarinin (chobani) sahibi turk biliyorsun.
edit: en unlu yunan yogurtlarinin (chobani) sahibi turk biliyorsun.
- little miss rejectee (06.02.14 17:20:15 ~ 18:06:43)
araklayip araklamadigimiz tartisilir aslinda ama cacik oldukca supheli duruyor.
tamam yogurdu biz (nasi fasizan bi yaklasim) bulmusuz ama salatalik tarimi yapan aslinda yunanlilar. yan biz salataligi bilmiyormusuz eskiden.
sorun ilk kimin aklina geldi yogurdun icine salatalik dogramak. iste bunu bilebilmek mumkun degil. biz diyoruz ki cacik turktur, yunanlilar diyor ki hayir caciki yunandir. gerci yunan usulu caciki turk usulunden biraz daha farkli.
haa karagoz-hacivat, musakka, lokum, kahve, vs darken adamlar bizim herseye ortak cikti zaten. ee biz de cacik bizimdir diyelim madem.
tamam yogurdu biz (nasi fasizan bi yaklasim) bulmusuz ama salatalik tarimi yapan aslinda yunanlilar. yan biz salataligi bilmiyormusuz eskiden.
sorun ilk kimin aklina geldi yogurdun icine salatalik dogramak. iste bunu bilebilmek mumkun degil. biz diyoruz ki cacik turktur, yunanlilar diyor ki hayir caciki yunandir. gerci yunan usulu caciki turk usulunden biraz daha farkli.
haa karagoz-hacivat, musakka, lokum, kahve, vs darken adamlar bizim herseye ortak cikti zaten. ee biz de cacik bizimdir diyelim madem.
- nicki martin (06.02.14 18:02:26)
little miss rejectee +1
amerikada her sey greek yoghurt, greek coffee, greek sarma. bize ait hic bisey yok anasin satayim. haa eger arap marketlerine de gidersen bu sefer de arap sarma, arap baklava, arap kebap.
reklamini nasi yaparsan, o ulkenin mali olur. adamlarda muthis bir milllietcilik ve tanitim var. bu ise kaynak ayiriyor, pr calismasi yapiyor, gelen turistlere hanutculuk degil pazarlamacilik yapiyor resmen. bizse turizm olarak gelen turisti soguslemek anlayisini benimsedigimizden kulturumuzu tanitalim, ogretelim diye bir kaygimiz yok.
bizim kultur ve turizm bakanligi da uyusun daha. amerikada her ulke kultur tanitimi yapiyor. konserler, dans gunleri, yemek kurslari ve tadim gunleri, film-belgesel gosterimleri. bizim elcilikte daha tik yok. haa anca bir turk gunu olacak da o zmaan yuruyus korteji yapilacak. bi laf vardir, yollar yurumekle asinmaz diye...
amerikada her sey greek yoghurt, greek coffee, greek sarma. bize ait hic bisey yok anasin satayim. haa eger arap marketlerine de gidersen bu sefer de arap sarma, arap baklava, arap kebap.
reklamini nasi yaparsan, o ulkenin mali olur. adamlarda muthis bir milllietcilik ve tanitim var. bu ise kaynak ayiriyor, pr calismasi yapiyor, gelen turistlere hanutculuk degil pazarlamacilik yapiyor resmen. bizse turizm olarak gelen turisti soguslemek anlayisini benimsedigimizden kulturumuzu tanitalim, ogretelim diye bir kaygimiz yok.
bizim kultur ve turizm bakanligi da uyusun daha. amerikada her ulke kultur tanitimi yapiyor. konserler, dans gunleri, yemek kurslari ve tadim gunleri, film-belgesel gosterimleri. bizim elcilikte daha tik yok. haa anca bir turk gunu olacak da o zmaan yuruyus korteji yapilacak. bi laf vardir, yollar yurumekle asinmaz diye...
- halanne (06.02.14 18:09:11)
Türk'leri yaklaşık 60 senedir mallar yönetiyor çünkü.
- Beckwith (06.02.14 18:19:14)
Yurt dışında çoğu yerde öyle. Almanya'da bile cacık Türk değil, Yunan yemeği olarak biliniyor. Bir organizasyonda hatta sarmayı bile Yunan yemeği olarak yutturmaya çalışmıştı oradaki Yunan grup, ismine de sarmaki gibi bir şey diyorlardı. Yani ismi atıyorum apostolakis falan olsa, biz de yemeğe apostol desek diyeceğim ki Yunan yemeği gerçekten, biz çalmışız. Bazı şeylerin sahiplenilemeyeceği fikrine katılıyorum. Örneğin rakı mı uzo mu? İki kültür harmanlandığı için bazı şeylerin kökenini bilmek zor. Hatta yoğurdun da o zamanlar Osmanlı topraklarında yaşayan Bulgarlar tarafından bulunduğu söyleniyor. Böyle bakarsak yoğurt bizim de değil, Yunanların da... Ama sarma vb. gibi şeylerin sahiplenilmesi bence de ayıp. Gerçi belki de bilmeyen insanlar yapıyordur bunu zaman zaman. Ama bir dükkan sahibinin sattığı yemeği bilmemesi gibi bir durum olamaz kanımca.
- uckac (06.02.14 18:52:42)
@tepedeki psychedelic adam bir sey yapacagimdan degil sakasina soyledim efenim :)
birbirlerinden almis da.. kelime hangi dildendi sorusuna yunanca demek.. yanlis bence bilmiyorum randevuya turkce demek gibi bir sey
@little miss rejectee @halanne vallahi sadece amerika'da olsa iyi.
@uckac in da dedigi gibi cacik zaziki diye satilir almanya'da bile ki almanya yani. sokakta gordugun her 5 10 kisiden birinin turk oldugu bir yer
birbirlerinden almis da.. kelime hangi dildendi sorusuna yunanca demek.. yanlis bence bilmiyorum randevuya turkce demek gibi bir sey
@little miss rejectee @halanne vallahi sadece amerika'da olsa iyi.
@uckac in da dedigi gibi cacik zaziki diye satilir almanya'da bile ki almanya yani. sokakta gordugun her 5 10 kisiden birinin turk oldugu bir yer
- babamasoliimbananickaldirsin (06.02.14 22:02:34)
@uckac
Yoğurt, Osmanlı, Bulgar size mantıklı geliyo mu? Osmanlı kurulalı, 730 sene olmuş. Bulgar toprağını fethedeli de 600 sene olsun. Yoğurt 600 yaşında olabilir mi? Yani yoğurt 600 sene önce bulunmuş olabilir mi? Peki yoğurdu icad eden Bulgar niye Bulgarca bi isim vermemiş bu yiyeceğe? Yani Türk, Anadolu'ya adım attığında yoğurdu bilmiyomuş öyle mi? Biraz mantık biraz izan hocam. İstediğiniz sözlüğü açın bakın yoğurt Türkçe bir kelimedir. Madem yoğurdu Osmanlı vatandaşı Bulgarlar buldu, nası oluyo da, Kutadgu Bilig ve Divanu lugati't-Türk yoğurdu annatıyo o zaman? Hiss-i kablel vukû mu olmuş 300 sene öncesinden? Yoğurdun Orta Asya'da bulunduğu aşikâr hocam. Geçin o Bulgar masalını!
Nişanyan ustaya göre, baklava, eski Türkçe bir kelime ve baklağı, baklağu kelimesinden geliyor.
www.nisanyansozluk.com
Nası oluyo da, Yunanlar (evet Yunanlılar değil, Yunanlar) herşeyimize sahip çıkıyolar?ın cevâbını, Zeytindağı'nı okuduğunuzda annarsınız. 1890 - 1923 arasındaki 33 senelik dönemde, memlekette erkek mi kalmış lan? Ya şehit düşmüşler, ya da gazi olmuşlar. Neymiş efenim, Arab'ı savunacakmış, püsürü savunacakmış. Okuyun Zeytindağı'nı hocam, okuyun ve okutun! Sonra gelin, Ellis Island'a ayak basan göçmenlerin listesine bakalım. Kaç Memet göreceeniz, kaç Yorgo göreceeniz! Amarikâ'daki daynırlar niye Yunan'ın elinde? Herif Osmanlı mutfağından geliyo. Eli armut mu toplıycak? Tabii ki yoğurdu sahiplenecek, tabii ki dolmayı sahiplenecek, tabii ki döneri sahiplenecek, cacığı sahiplencek. Cacığa baktım şimdi, Nişanyan usta, Farsça ve Kürtçeye bağlamış. Nereye Yunan? Dolmades, baklavades, Greek Salad, demeynen olmuyo o işler. Yunan'ın baklava dediği 'şey'in içinde bal var lan bal! Bal koyuyo herifler, muhallebi kimin bişey de koyuyolar. Güllüoğlu 2004 yılında Brooklyn'e gelince çok heveslendiydim ama, en son Manhattan'dakine gittiğimde büyük hayal kırıklığı yaşadım. Baklava İstanbul'dan donmuş ya da cafcaflı tâbiriynen 'şoklanmış' olarak geliyo ve şerbetini New York'ta döküyolar. O şerbetin içindeki şekerse ben de şimendiferim.
Neyse, gene de Güllüoğlu'nun sattığı o tatlıların yanından bile geçemez o Yunan baklavası.
Geçennerde fayfim hoca yazdıydı. Almanya'da Almanca kursunda, hoca, Almanların dünyaya meşhur ettikleri ne yemek var diye sormuş da, karının biri döner demiş. Hoca da tasdik etmiş, evet döner diye...
Yemeyenin malını yeller, adını keriz kollar. Biz Amarikâ'ya zamanında gelemediğimiz içün atı alan Üsküdar'ı geçmiş. Ama yavaş yavaş yayılıyoruz. Çok yavaş olsa da... Geçen bi Türk lokantasına gittim. Tek Türk müşteri bendim.
Hatta bu konuda bi başlık vardı sözlükte, ben de bi entari diktiydim ama hatıllayamadım şindi. Hatıllarsam yapıştırıyım.
Bu arada, baklavanın Türkçe olduğunu bu yaşına kadar sen de bilmiyodun. Bilsen, susmaz konuşur, kaynak gösterirdin. O kıza da doğrusunu öğretirdin.
Biz ekâbiriz, biz muhtarız, bizim şöhrete, unvâna ihtiyacımız yok ya, varsın biraz da Yunanlar heveslerini alsınnar havasındayız, ondan oluyo bunnar... Siz hiç, humus, lahmacun, musakka Türk yemeğidir diye iddia eden birini duydunuz mu? Derse de cehâletinden diyodur. Üçü de bal gibi Arapça bu kelimelerin. Ama git Yunan lokantasına, musakka da bulursun. Sorsan, Greek der.
Greek coffee diyen var la! Bizde bi Yunan kadın var, Turkiko diyo, Turkiko! What does Turkiko mean? dedim? Turkish coffee dedi! Tam tercümesi, Türkçük (minik Türk) heralde.
Hey yavrum hey, çığır İbo çığır, mağrurlanma Padişahım, seni de benim gibi Yaradan var!
Yoğurt, Osmanlı, Bulgar size mantıklı geliyo mu? Osmanlı kurulalı, 730 sene olmuş. Bulgar toprağını fethedeli de 600 sene olsun. Yoğurt 600 yaşında olabilir mi? Yani yoğurt 600 sene önce bulunmuş olabilir mi? Peki yoğurdu icad eden Bulgar niye Bulgarca bi isim vermemiş bu yiyeceğe? Yani Türk, Anadolu'ya adım attığında yoğurdu bilmiyomuş öyle mi? Biraz mantık biraz izan hocam. İstediğiniz sözlüğü açın bakın yoğurt Türkçe bir kelimedir. Madem yoğurdu Osmanlı vatandaşı Bulgarlar buldu, nası oluyo da, Kutadgu Bilig ve Divanu lugati't-Türk yoğurdu annatıyo o zaman? Hiss-i kablel vukû mu olmuş 300 sene öncesinden? Yoğurdun Orta Asya'da bulunduğu aşikâr hocam. Geçin o Bulgar masalını!
Nişanyan ustaya göre, baklava, eski Türkçe bir kelime ve baklağı, baklağu kelimesinden geliyor.
www.nisanyansozluk.com
Nası oluyo da, Yunanlar (evet Yunanlılar değil, Yunanlar) herşeyimize sahip çıkıyolar?ın cevâbını, Zeytindağı'nı okuduğunuzda annarsınız. 1890 - 1923 arasındaki 33 senelik dönemde, memlekette erkek mi kalmış lan? Ya şehit düşmüşler, ya da gazi olmuşlar. Neymiş efenim, Arab'ı savunacakmış, püsürü savunacakmış. Okuyun Zeytindağı'nı hocam, okuyun ve okutun! Sonra gelin, Ellis Island'a ayak basan göçmenlerin listesine bakalım. Kaç Memet göreceeniz, kaç Yorgo göreceeniz! Amarikâ'daki daynırlar niye Yunan'ın elinde? Herif Osmanlı mutfağından geliyo. Eli armut mu toplıycak? Tabii ki yoğurdu sahiplenecek, tabii ki dolmayı sahiplenecek, tabii ki döneri sahiplenecek, cacığı sahiplencek. Cacığa baktım şimdi, Nişanyan usta, Farsça ve Kürtçeye bağlamış. Nereye Yunan? Dolmades, baklavades, Greek Salad, demeynen olmuyo o işler. Yunan'ın baklava dediği 'şey'in içinde bal var lan bal! Bal koyuyo herifler, muhallebi kimin bişey de koyuyolar. Güllüoğlu 2004 yılında Brooklyn'e gelince çok heveslendiydim ama, en son Manhattan'dakine gittiğimde büyük hayal kırıklığı yaşadım. Baklava İstanbul'dan donmuş ya da cafcaflı tâbiriynen 'şoklanmış' olarak geliyo ve şerbetini New York'ta döküyolar. O şerbetin içindeki şekerse ben de şimendiferim.
Neyse, gene de Güllüoğlu'nun sattığı o tatlıların yanından bile geçemez o Yunan baklavası.
Geçennerde fayfim hoca yazdıydı. Almanya'da Almanca kursunda, hoca, Almanların dünyaya meşhur ettikleri ne yemek var diye sormuş da, karının biri döner demiş. Hoca da tasdik etmiş, evet döner diye...
Yemeyenin malını yeller, adını keriz kollar. Biz Amarikâ'ya zamanında gelemediğimiz içün atı alan Üsküdar'ı geçmiş. Ama yavaş yavaş yayılıyoruz. Çok yavaş olsa da... Geçen bi Türk lokantasına gittim. Tek Türk müşteri bendim.
Hatta bu konuda bi başlık vardı sözlükte, ben de bi entari diktiydim ama hatıllayamadım şindi. Hatıllarsam yapıştırıyım.
Bu arada, baklavanın Türkçe olduğunu bu yaşına kadar sen de bilmiyodun. Bilsen, susmaz konuşur, kaynak gösterirdin. O kıza da doğrusunu öğretirdin.
Biz ekâbiriz, biz muhtarız, bizim şöhrete, unvâna ihtiyacımız yok ya, varsın biraz da Yunanlar heveslerini alsınnar havasındayız, ondan oluyo bunnar... Siz hiç, humus, lahmacun, musakka Türk yemeğidir diye iddia eden birini duydunuz mu? Derse de cehâletinden diyodur. Üçü de bal gibi Arapça bu kelimelerin. Ama git Yunan lokantasına, musakka da bulursun. Sorsan, Greek der.
Greek coffee diyen var la! Bizde bi Yunan kadın var, Turkiko diyo, Turkiko! What does Turkiko mean? dedim? Turkish coffee dedi! Tam tercümesi, Türkçük (minik Türk) heralde.
Hey yavrum hey, çığır İbo çığır, mağrurlanma Padişahım, seni de benim gibi Yaradan var!
- compadrito (07.02.14 03:46:44 ~ 03:53:53)
@compadrito ben de biliyorum bunun orta asyaya dayandığını. benim bahsettiğim sadece insanların konuştuğu bir teori, doğruluğu veya yanlışlığı değil. Bakterinin isminden kaynaklanan bir düşünce bu insanlardaki.
- uckac (07.02.14 03:51:21)
@uckac İki kültür harmanlandığı için bazı şeylerin kökenini bilmek zor. Hatta yoğurdun da o zamanlar Osmanlı topraklarında yaşayan Bulgarlar tarafından bulunduğu söyleniyor. Böyle bakarsak yoğurt bizim de değil, Yunanların da... Ama sarma vb. gibi şeylerin sahiplenilmesi bence de ayıp.
yazmışsınız hocam! Bu cümlelerden, yoğurt Türk olmayabilir mesajı alıyorum ben... ''Yoğurda bişey diyemem ama dolmayı çalmasınlar'' diyosunuz. Sizin yoğurda dair bilginiz bu kadar olursa, herifçioğlu da gelir iddia eder tabii, yoğurt benim diye... Meydan boş çünkü.
yazmışsınız hocam! Bu cümlelerden, yoğurt Türk olmayabilir mesajı alıyorum ben... ''Yoğurda bişey diyemem ama dolmayı çalmasınlar'' diyosunuz. Sizin yoğurda dair bilginiz bu kadar olursa, herifçioğlu da gelir iddia eder tabii, yoğurt benim diye... Meydan boş çünkü.
- compadrito (07.02.14 03:56:32 ~ 04:10:58)
Yoğurtla ilgili bilgim bu kadar değil. Bunu yabancı bir arkadaşımdan duymuştum. İnsanların algısı bu yönde. "söyleniyor" yazmışım bak. Benim fikrim veya bilgimle alakalı bir durum değil.
- uckac (07.02.14 07:13:47)
1