[]
küçük bir ingilizce çeviri yine
olması gereken de bu zaten/normali de bu (ya ne olacağıdı manasında) nasıl derim?
It already had to be like that.
- oddyseus (02.02.14 22:27:43)
it is supposed to be like this, this is the normal way.
- compadrito (02.02.14 22:29:36)
this is what supposed to be şeklinde olsa gerek.
not: ing bildiğimi iddia etmiyorum, kesin yamuluyorumdur.
not: ing bildiğimi iddia etmiyorum, kesin yamuluyorumdur.
- avkatbey (02.02.14 22:29:45)
ya daha çok kullanılan bir kalıp vardı of course it will miydi neydi
- feykalade (02.02.14 22:30:21)
Londra'lı bi herif geldi Cuma günü. Toplantı yaptık. İlk cümlesi, It has been raining every day since December 2nd. oldu...
ikinci cümlesi de gülerek, it is supposed to rain, it is London!
oldu... Tam bir ya ne olacağıdı durumu yani...
ikinci cümlesi de gülerek, it is supposed to rain, it is London!
oldu... Tam bir ya ne olacağıdı durumu yani...
- compadrito (02.02.14 22:36:06)
Gerçi olmak gerceklesmek anlaminda olmak burda. Emin olmamakla birlikte. "Already, It supposed to take place like that." Olabilir
- oddyseus (02.02.14 22:40:54)
1