[]
lütfen bizi ... 2014 fuarında ziyaret edin
please visit us
-on
-at
-in
2014 ....
hangisi gelir araya ?
biraz acil thank you so much
-on
-at
-in
2014 ....
hangisi gelir araya ?
biraz acil thank you so much
bir in de benden.
edit: aşağıyı okuyunca dank etti. at diyorum. comic con için google fight yaptırdım, at açık ara galip geldi.
edit: aşağıyı okuyunca dank etti. at diyorum. comic con için google fight yaptırdım, at açık ara galip geldi.
- kül (02.01.14 17:04:07 ~ 18:39:52)
Eger standimizda ziyaret edin denecekse "visit us at our spot in 2014 expo" vs vs
- fortisvita (02.01.14 17:08:44)
Please visit us at booth veya our booth
- cizgilipijama (02.01.14 17:32:55)
bana "at" gibi geliyor. Please visit us at CES 2014 mesela. preposition'dan sonra yıl gelecekse in olur tamam da, fuar için "in" mi kullanılıyor ondan emin değilim. benim aklıma ilk olarak "at" geldi hastane, kafe gibi bi' şey olduğu için, yani fuarı öyle düşündüm.
ama benim fikrim bu. yoruma açık olmayan, kuralı olan bi' şey olabilir. yanılıyor olabilirim. allah benim belamı versin, kesin yanılıyorumdur.
ama benim fikrim bu. yoruma açık olmayan, kuralı olan bi' şey olabilir. yanılıyor olabilirim. allah benim belamı versin, kesin yanılıyorumdur.
- der meister (02.01.14 17:37:58)
der meister e katılıyorum. at olması gerek. örneklendirme açısından:
please visit us at expo 2014 on January in Antalya.
please visit us at expo 2014 on January in Antalya.
- ice age (03.01.14 07:11:17)
1