[]
I hear you kaba mı oluyor
Telefon geldiğinde müşteri ismini söylüyor. Ben de buyrun sizi dinliyorum anlamında I hear you diyorum. Düşündüm de Sabırsız veya kabaca mı oluyor acaba?
yanlıs bi kere hear denmez o durumda listen denir
- partizan (09.12.13 17:00:27)
Duyduk dermiş gibi kaba evet. Başka bişi bul bence.
- ekaterina (09.12.13 17:02:31)
I hear you, seni/sizi anlıyorum (bir kulağımdan girip diğerinden çıkmıyor) anlamında kullanılır. buyrun sizi dinliyorum için kendinizi tanıtmanız gerekiyorsa tanıtıp I'm listening demeniz kafi. sonrasında how can I help you? diye de ekliyeblirsiniz.
- nwnd (09.12.13 17:06:11 ~ 17:07:32)
i am listening to you desen?
- yue (09.12.13 17:06:48)
I hear you buyrun olurmu ya. I am listening diceksin
- dafuq (09.12.13 17:14:15)
kestirmeden "how can i help you" da denebilir.
- anonimyususer (09.12.13 17:53:08)
"I hear you", seni/sizi işitiyorum anlamına ve ayrıca seni/sizi anlıyorum anlamına geliyor. Telefon görüşmesinde "I hear you" dediğinizde, karşı tarafın çok yüksek sesle konuştuğu anlamı ("Bağırman(ız)a gerek yok" gibi bir anlam) çıkabiliyor. Dolayısıyla kaba da olabiliyor. "I'm listening (to you)" diyebilirsiniz.
- m e l t e m (09.12.13 17:58:32 ~ 18:06:50)
I hear you, anladim anlaminda kullanilabilir, ama senin durumunda kullanimi yerinde degil.
- jemjum (09.12.13 18:14:14)
Call center gibi bi görevde değilim. Müşteriyle birebir görüşüyorum da bazen dahili telefonla da arıyor. Alınmamıştır ama artık demiyim bari adama öyle :)
- fuzzy olmak istemistim (09.12.13 19:03:12)
1