[]
turkce ve ingilizcedeki cog hos sozcukler/obekler diger dillerde de var mi?
mesela "lan".ya da bir durumu tek bir kelime ekleyerek anlatma durumu mesela ingilizceki under-over ekleyerek yaratilan sifatlar sozcukler yuklemler. overpriced, overrated, overdoing it something, undersell vs. ya da kufurler. bizdeki kadar yaratici kufurler var mi mesela fransizcada ya da bildiginiz baska dillerde?
tesekkurler
tesekkurler
İspanyolca'da ilk duyduğumda çok güldüğüm bir kalıp vardı. "Me cago en todo lo que se menea". Sinirlenince söyleniyor, anlamı "Hareket eden her şeye s.çayım"
Bir de "dar el gato por liebre" var ki, aslında atasözü, deyim değil de kelime anlamı ile çevirince "kediyi kakıtmak" gibi bir anlamı var. Şuradan geliyormuş, zamanında adamın biri yemek için tavşan söylemiş, adama tavşan diye kedi eti yedirip, üstüne de tavşan eti diye deli gibi para almışlar. Deyim anlamı ise kandırmak.
Bir de "dar el gato por liebre" var ki, aslında atasözü, deyim değil de kelime anlamı ile çevirince "kediyi kakıtmak" gibi bir anlamı var. Şuradan geliyormuş, zamanında adamın biri yemek için tavşan söylemiş, adama tavşan diye kedi eti yedirip, üstüne de tavşan eti diye deli gibi para almışlar. Deyim anlamı ise kandırmak.
- aychovsky (06.12.13 08:03:36)
arapcanin bu konularda turkce gibi oldugunu soyledi arap bir arkadas. canli cansiz herseyi sikebiliyoz biz kufur olarak dedi. e turkcede de "beyninin sapini sikiyim" diye bir laf var yani. bu konularda yakiniz anlasilan.
fransizcada da var ama o kadar da yaratici kufurler var mi bilmiyorum, henuz ogrenemedim. iste; tasaklarimi ye, agzin acik geber, orospu cocugu, anani sikiyim, osbirci, pic, got, sic, bok tarzi seyler duydum simdiye kadar. ama tabii turkcedeki o "orospu anali" veyahut "anasi sikismis" tarzi tumturakli ve cinsiyetci kufurlerinin yerini tutar mi bilmiyorum muadilleri.
bir de ispanyolcada nasil yazildigini bilmiyorum ama "pero me pikel kulo" diye okunan bir sey soylemisti arkadas. "gotum kasiniyor" demekmis :D kufur degil tabi gerci ama komik gelmisti ilk duyunca.
fransizcada da var ama o kadar da yaratici kufurler var mi bilmiyorum, henuz ogrenemedim. iste; tasaklarimi ye, agzin acik geber, orospu cocugu, anani sikiyim, osbirci, pic, got, sic, bok tarzi seyler duydum simdiye kadar. ama tabii turkcedeki o "orospu anali" veyahut "anasi sikismis" tarzi tumturakli ve cinsiyetci kufurlerinin yerini tutar mi bilmiyorum muadilleri.
bir de ispanyolcada nasil yazildigini bilmiyorum ama "pero me pikel kulo" diye okunan bir sey soylemisti arkadas. "gotum kasiniyor" demekmis :D kufur degil tabi gerci ama komik gelmisti ilk duyunca.
- osuruklu (06.12.13 15:08:44)
japonca da "be ya" gibi, "da ze" falan var.
- sage (06.12.13 18:33:34)
1