[]
çok kısa çeviri
Should that change, I will contact you.
bu tam olarak ne demek ?
''should that change '' den sonra soru işareti falan yok.
Yani ''durumun değişeceğini'' mi söylemek istiyor.Yoksa ''Eğer durum değişirse'' gibi birşey mi?
daha yardımcı olması açısıdan tüm mesaj
Thank you for your email. Unfortunately at this time I do not have a position to offer you. Should that change, I will contact you.
bu tam olarak ne demek ?
''should that change '' den sonra soru işareti falan yok.
Yani ''durumun değişeceğini'' mi söylemek istiyor.Yoksa ''Eğer durum değişirse'' gibi birşey mi?
daha yardımcı olması açısıdan tüm mesaj
Thank you for your email. Unfortunately at this time I do not have a position to offer you. Should that change, I will contact you.
Durum değişmeli, seni haberdar ederim.
gibi bir anlam çıkardım ben.
gibi bir anlam çıkardım ben.
- solidmemo96 (05.12.13 21:37:55)
Bunu değiştirmek gerek. Seninle iletişime geçeceğim.
- bugax (05.12.13 21:40:19)
durum değişirse sizinle irtibata geçeceklermiş.
- marcelorios (05.12.13 21:43:08)
(eğer) durum değişirse
- ermanen (05.12.13 21:45:12 ~ 21:47:31)
doğru olan marcalorios'un çevirisidir. durum değişmeli diye bir çeviri nedir? ama okumanın yaşı yok, devam.
- thracian (05.12.13 22:08:46)
Şu anda size uygun iş yok, durum değişirse bildiririm.
- saatgeceninonikisi (05.12.13 22:25:54)
1