[]
"conspirative" bir sekilde söylemek
su cümlede ne demek istenmis:
"Bunu konspiratif bir sekilde söylüyorsun".
Komplovari? Tehditkâr?
"Bunu konspiratif bir sekilde söylüyorsun".
Komplovari? Tehditkâr?
komplo teorisi ortaya atıyorsun. aslında olmayacak olduğun biliyorsun ama yine de söylüyorsun gibi gibi?
- in search we trust (09.11.13 12:13:01)
komplovari söylüyorsun.
söylediğin gerçeklere dayanmıyor, kendince yazıyorsun demiş.
anama bacıma küfür etseler daha iyi.
direkt kavga.
söylediğin gerçeklere dayanmıyor, kendince yazıyorsun demiş.
anama bacıma küfür etseler daha iyi.
direkt kavga.
- sanal hayvan (09.11.13 12:14:37)
tek bir kelime ile söyleyecek olursak "komplovari" yani? biraz havada kaliyor gibi geldi ama baska uygun kelime gelmiyor aklima.
ayrica haklisin sanal hayvan. yaman olur entel kavgalari, vay sen misin bana konspiratif söven.
ayrica haklisin sanal hayvan. yaman olur entel kavgalari, vay sen misin bana konspiratif söven.
- ben de (09.11.13 12:14:49 ~ 12:16:17)
elinde net bilgi yok, ordan burdan duyduğunla uyduruyosun demek bence. çevirmek üzere soruyorsan komplo kuruyosun/uyduruyosun denebilir.
- kediebesi (09.11.13 12:15:22 ~ 12:16:04)
bir tiyatro oyununun cevrilmis halinden aldim bu cümleyi. sadece üstünden gecmem gerekiyor, orasini burasini minciklamamak icin de sadece tek bir kelimeyi degistirecegim.
tesekkürler yardimlar icin.
tesekkürler yardimlar icin.
- ben de (09.11.13 12:20:53)
kendin yazıyosun kendin oynuyosun
gerçekle ilgisi yok bu söylediklerinin demiş.
gerçekle ilgisi yok bu söylediklerinin demiş.
- kedidir o kedi (09.11.13 12:21:10 ~ 12:21:37)
1