[]

Yayınevi Önerisi???

merhaba arkadaşlar
klasik eserleri, eserlerin özüyle oynamadan, fazla kısaltmadan, en sağlam çevir(t)en yayınevlerinin hangileri olduğunu yazabilirmisiniz?

klasik eserleri şu zamana kadar o kadar bilinçsiz bir şekilde okudum ki...
fazla seçici olmadan bulabildiğimi okuyordum ve genelde bu ucuz fiyatları sebebiyle bordo-siyah yayınevi oluyordu.
bu bilinçsiz gidişe artık bir dur demenin zamanı geldi de geçiyor bile...
şimdiden teşekkkürler...

 
tüm banka yayınevleri, can, iletişim, remzi, öteki.


  • dehri  (13.04.09 00:27:22) 
teşekkürler,
peki bir de şunu sorayım:
şu an hayatta olmayan ;çok ünlü isimler tarafından çevrilmiş ve ancak sahaflarda bulunabilecek yayınevlerine ait kitaplar var mı? :)
örn: varlık yayınları gibi...
  • mumutum  (13.04.09 00:44:50) 
ikinci sorunuza cevap mı bilmiyorum ama o kadar ünlü çevirmenlerin kitapları zaten basılıyor tekrar tekrar. sabahattin eyuboğlu, vedat günyol vs. çevirileri sayısız yayınevi tarafından basıldılar.


  • dehri  (13.04.09 00:48:16) 
ben türk dili ve edebiyatı bölümü öğrencisiyim ve hocalarımız bize genelde İletişim, Özgür ve Akçağ Yayınları'nın kitaplarını okuturlar. Dergah Yayınları da var ayrıca.


  • daysleeper  (13.04.09 01:35:04) 
milli eğitim bakanlığı'ndan çıkan kitaplar... dostoyevski'yi milli eğitim bakanlığı serisinden okumuştum. çevirisini o kadar beğenmiştim ki çevirmenine baktım. ismi hala aklımdadır. "nihal yalaza taluy" ama tabi eski basımları... böyle daktilo yazılı olanları gibi. sahaflarda falan bulursun ikinci el.


  • nihavent uvertur  (13.04.09 04:27:27) 
Timaş yayınlarını SAKIN denemeyiniz. berbattır.


  • hia  (13.04.09 12:13:27) 
herkese teşekkürler,

meb yayınlarından birkaç harika kitap okumuştum.
ama meb yayınlarını satan yerlerde bu tip kitapları baskısı tükenmiş olduğu için bulamıyorum ne yazık ki...

bir de sahaflar var, orada da sıfırı 3 tl olan(baskısı tükenmiş)meb kitabına 10 tl isteyebiliyorlar.
(mesela; nietzsche: böyle buyurdu zerdüşt)
  • mumutum  (13.04.09 16:59:45) 
nihal yalaza taluy'Un eski dostoyevski çevirileri şimdi iş bankası yayınlarından çıkmakta.


  • beccaria  (13.04.09 17:41:03) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.