[]
İspanyolca doğumgünü mesajı
Bir iş adamından diğerine, yarı formal bir kutlama için şu mesaj doğu mudur, bi bakıverseniz?
Querido Julio, ¡Feliz cumpleaños! Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué la pases bien! Además, muchas gracias por vuestra hospitalidad en Buenos Aires. Mis amigos y yo disfrutamos de nuestra tiempo juntos. Qué tengas un excelente cumpleaños! Saludos, Mert
teşekürler şimdiden
Querido Julio, ¡Feliz cumpleaños! Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué la pases bien! Además, muchas gracias por vuestra hospitalidad en Buenos Aires. Mis amigos y yo disfrutamos de nuestra tiempo juntos. Qué tengas un excelente cumpleaños! Saludos, Mert
teşekürler şimdiden
İspanya gezi broşürü gibi olmuş. Biraz daha az heyecanlı yazsan sanırım daha iyi olur.
- iorveth (15.09.13 13:47:45)
siz yerine sen ile konuşuyorsan olur bence.
que lo pases bien demelisin günden bahsediyorsan, el dia :)
mis amigos y yo hemos disfrutado olmalı nitekim geçmiş zaman anladığım kadarıyla.
son que de e üzerinde aksan olmamalı, soru değil çünkü :)
nacizane benim yorumum budur, bunun dışında doğrusu tanıdığım kadarıyla yarı formal olur bu yazı bence.. :))
que lo pases bien demelisin günden bahsediyorsan, el dia :)
mis amigos y yo hemos disfrutado olmalı nitekim geçmiş zaman anladığım kadarıyla.
son que de e üzerinde aksan olmamalı, soru değil çünkü :)
nacizane benim yorumum budur, bunun dışında doğrusu tanıdığım kadarıyla yarı formal olur bu yazı bence.. :))
- exael (15.09.13 13:48:21)
1