[]
olsam, yapsam, etsem vs
selam.
türkçede hangi kip deniyor buna?
<<tek başıma olsam bu dünyada, varlığın güç veriyor bana.>>
(knight errant'ın düş ağrısı şarkısından)
ingilizce'ye nasıl çevrilir bu?
türkçede hangi kip deniyor buna?
<<tek başıma olsam bu dünyada, varlığın güç veriyor bana.>>
(knight errant'ın düş ağrısı şarkısından)
ingilizce'ye nasıl çevrilir bu?
Şart kipleri.
If I was alone...
If I was alone...
- berat1058 (31.08.13 17:14:54)
if i were alone da olabilir.
olabilir değil, olur.
cümle çok saçma ama türkçe bile gerçekten.
bu cümleyi ben şöyle derdim,
even if i am all alone in this fucking world, i feel strong when you are around
fucking opsiyonel.
olabilir değil, olur.
cümle çok saçma ama türkçe bile gerçekten.
bu cümleyi ben şöyle derdim,
even if i am all alone in this fucking world, i feel strong when you are around
fucking opsiyonel.
- mutevazi (31.08.13 17:18:04 ~ 17:21:31)
ama o şekilde çevirince if=when şeklinde bir benzerlik oluşuyor. tek başıma olduğum zaman gibisinden. bu durumda zaman zaman tek başıma kalıyorum anlamı çıkıyor.
ama bahsi geçen cümlede tek başına kalmamış, unreal bir durum var. varsayım gibi.
hani if only kalıbı var ya, wish anlamına geliyor. onun olumsuzluk ifade eden anlamı sanırım bize lazım olan.
edit:
@neferkitty ve mutevazi;
evet en mantıklısı even if. türkçede de anlamsız ama, tek başıma olsam bile. anlamında, ya da olumsuz dilek kipi. even if en mantıklısıymış gibi geliyor bana.
ama bahsi geçen cümlede tek başına kalmamış, unreal bir durum var. varsayım gibi.
hani if only kalıbı var ya, wish anlamına geliyor. onun olumsuzluk ifade eden anlamı sanırım bize lazım olan.
edit:
@neferkitty ve mutevazi;
evet en mantıklısı even if. türkçede de anlamsız ama, tek başıma olsam bile. anlamında, ya da olumsuz dilek kipi. even if en mantıklısıymış gibi geliyor bana.
- dahinnotha (31.08.13 17:20:57 ~ 17:27:14)
fiilin şart kipi deniyor. se - sa eki ile bu kip uygulanır.
- baldur (31.08.13 17:44:14)
1