[]
Küçük bir çeviri
"Bir İstanbul aşığı olan Annette"
A lover of Istanbul ya da An Istanbul lover diyeceğim ama içime çok sinmedi. Admirer mı diyeyim?
A lover of Istanbul ya da An Istanbul lover diyeceğim ama içime çok sinmedi. Admirer mı diyeyim?
"Annette, who is an İstanbul lover"
edit: bence lover gayet uygun.
edit: bence lover gayet uygun.
- letheavendangered (04.08.13 18:09:54 ~ 18:11:23)
"Annette, an Istanbul admirer,..." gayet şık
- nurigagarin (04.08.13 19:51:37)
1