[]
şunu nasıl çeviririz, hangisi daha doğru?
"as term for journalistic promotion of culture"
kültürün gazetecilik promosyonlarına özgü bir terimi ?
kültürün gazeteciliğe özgü bir tanıtım terimi olarak?
c. hiçbiri,
d. o zaman nasıl?
kültürün gazetecilik promosyonlarına özgü bir terimi ?
kültürün gazeteciliğe özgü bir tanıtım terimi olarak?
c. hiçbiri,
d. o zaman nasıl?
b. bence
- bazardaki artis (21.07.13 22:21:19)
anlam b gibi ama kulağa hoş gelmiyor sanki.
"kültürün basın yoluyla tanıtılmasına dair bir terim" olabilir mi?
"kültürün basın yoluyla tanıtılmasına dair bir terim" olabilir mi?
- kül (21.07.13 23:07:43)
1