[]
"a wannabe gangster" mı yoksa "a gangster wannabe" mi?
"a wannabe gangster" mı yoksa "a gangster wannabe" mi?
"A wannabe gangster" deyince kulağa normal geliyor ama "wannabe" burada "gangster"i nitelediğinden sanki özenti gangster bir gangster çeşidiymiş gibi oluyor.
"A gangster wannabe" kulağa daha doğru geliyor ama acaba Türkçedeki anlamının formuna benzediği için mi bana bu doğru geliyor diye şüphe ediyorum.
"A wannabe gangster" deyince kulağa normal geliyor ama "wannabe" burada "gangster"i nitelediğinden sanki özenti gangster bir gangster çeşidiymiş gibi oluyor.
"A gangster wannabe" kulağa daha doğru geliyor ama acaba Türkçedeki anlamının formuna benzediği için mi bana bu doğru geliyor diye şüphe ediyorum.
Gangster olmak istiyo ama gereken ozelliklere tam olarak sahip degil, a wannabe gangster.
- mukrime (07.07.13 12:29:55)
a gangster wannabe.
- eindaclub (07.07.13 13:44:14)
eindaclub +1
- sharksmile (07.07.13 13:59:06)
1