[]
"Ben de" kalıbı hakkında
Mesela elimizde bir ifade var.
örnek; "i don’t want another fight."
zannedersem türkçesi; "başka kavga istemiyorum" şeklinde.
bunu "ben de başka kavga istemiyorum" şekline nasıl dönüştürüyoruz.
ya da her "ben de" çevirisinde aynı şeyi mi yapıyoruz?
ne yapıyoruz?
şimdiden teşekkürler.
örnek; "i don’t want another fight."
zannedersem türkçesi; "başka kavga istemiyorum" şeklinde.
bunu "ben de başka kavga istemiyorum" şekline nasıl dönüştürüyoruz.
ya da her "ben de" çevirisinde aynı şeyi mi yapıyoruz?
ne yapıyoruz?
şimdiden teşekkürler.
sonuna either veya too koyarak.
- baldur (01.05.13 14:50:56)
Me either
- fuerteventura (01.05.13 14:53:32)
"so do i / neither do i" kalıbı galiba senin aradığın.
örnek üzerinde şöyle ki;
- i don’t want another fight.
- neither do i.
örnek üzerinde şöyle ki;
- i don’t want another fight.
- neither do i.
- lunedor (01.05.13 14:54:59)
@baldur
peki ikisi de aynı vurguyu mu verir?
yani cümlesine ve ifadesine göre değişkenlik gösterir mi?
bunun başka bir yöntemi de var mı?
yukarıdaki örnek için hangisi uygun olur?
soru yağmuruna tuttum ama tam olarak net değil kafam.
peki ikisi de aynı vurguyu mu verir?
yani cümlesine ve ifadesine göre değişkenlik gösterir mi?
bunun başka bir yöntemi de var mı?
yukarıdaki örnek için hangisi uygun olur?
soru yağmuruna tuttum ama tam olarak net değil kafam.
- kk (01.05.13 14:55:21)
"neither do i" kısaltması şeklinde değil de, aynı cümleyi yazarak nasıl yaparız onu arıyorum aslında.
- kk (01.05.13 14:56:51)
i do not want any fight either.
- kalinixta agapi mou (01.05.13 15:12:28)
i don't want either/too.
ya bana nedense bu either/neither-too muhabbeti sunu hissettiriyor.
ben kavga istemiyorum;
me neither; valla bana bakma ben de istemiyorum
me too; haklisin kanka ben de istemiyorum.
ama bildigim kadariyla bu kadar keskin bir anlam ayriligi yok aralarinda. bu benim hissettigim.
ya bana nedense bu either/neither-too muhabbeti sunu hissettiriyor.
ben kavga istemiyorum;
me neither; valla bana bakma ben de istemiyorum
me too; haklisin kanka ben de istemiyorum.
ama bildigim kadariyla bu kadar keskin bir anlam ayriligi yok aralarinda. bu benim hissettigim.
- harrage (01.05.13 15:16:14)
cümleyi olumsuzsa either, olumluysa too ile bitirerek en kolay şekilde yaparsın
- patricia kitten (01.05.13 15:30:32)
o kadar yazılmış bir türlü sorulan soruya cevap yok.
eğer o "ben de" kalıbını olumlu bir şey için söylüyorsanız too olumsuzsa either diyeceksiniz cümle sonunda. ama genelde kısa olarak "so do i, neither do i" kullanılır ama "me either" dersen ingilizcede çığır açarsın açma.
eğer o "ben de" kalıbını olumlu bir şey için söylüyorsanız too olumsuzsa either diyeceksiniz cümle sonunda. ama genelde kısa olarak "so do i, neither do i" kullanılır ama "me either" dersen ingilizcede çığır açarsın açma.
- fazıl sayma (01.05.13 15:33:30)
1