[]
cümle hakkında yorumlarınız
bir kaç gündür barclays ve yenilediği stratejisi üzerinde çalışıyorum. ancak yeni belirledikleri sloganı tam olarak çözemedim. siz aşağıdaki cümleden ne anlıyorsunuz belirtirseniz sevinirim.
"becoming go-to bank"
benim çıkardığım anlam. ilk gidilecek banka olmak" gibi bir şey.
nedir yorumlarınız?
şöyle de bir link verebilirim konuyla ilgili
group.barclays.com
"becoming go-to bank"
benim çıkardığım anlam. ilk gidilecek banka olmak" gibi bir şey.
nedir yorumlarınız?
şöyle de bir link verebilirim konuyla ilgili
group.barclays.com
bana kafelerdeki to-go mantığı gibi geldi,
hemen hallet gibi yani
hemen hallet gibi yani
- jagielski (03.04.13 16:53:32)
Tamamdır. başka bir raporda buldum cevabı. herkesin tercih edeceği banka olmakmış. çog yaratıcıymış gerçekten.
cevap için sagol @jagielski
“What does being the ‘Go-To’ bank mean and how
will it affect me?”
Being the ‘Go-To’ bank means being the instinctive partner
of choice for anyone looking to do banking business, whether
a small business, first-time house buyer, or a large corporate
undertaking a complex merger or acquisition deal. Customers
and clients will benefit from being firmly in the centre of
everything we do.
cevap için sagol @jagielski
“What does being the ‘Go-To’ bank mean and how
will it affect me?”
Being the ‘Go-To’ bank means being the instinctive partner
of choice for anyone looking to do banking business, whether
a small business, first-time house buyer, or a large corporate
undertaking a complex merger or acquisition deal. Customers
and clients will benefit from being firmly in the centre of
everything we do.
- bizatihizururi (03.04.13 17:02:45)
go-to kalıbının "go-to guy" şeklinde kullanıldığını biliyorum, bilirkişi gibi bir anlamı var, yani bir sorun olduğunda gidilecek adres. "bankacılıkta tek adres" gibi bir şey diyor olabilirler.
- kül (03.04.13 17:03:25)
1