[]
eng -> tr çeviri / 1 cümle
"They also suggested that HOT, under the same conditions, may increase antioxidant defences."
Hiperbarik oksijen tedavisini (HOT) antioksidan savunma güçlüyken mi tavsiye ediyorlar, yoksa güçlendirir diye mi tavsiye ediyorlar anlamadım. bi el atın be
Hiperbarik oksijen tedavisini (HOT) antioksidan savunma güçlüyken mi tavsiye ediyorlar, yoksa güçlendirir diye mi tavsiye ediyorlar anlamadım. bi el atın be
güçlendirebilirmiş aynı koşullar altında. o koşullar da öncesinde yazıyordur herhalde.
- lemmiwinks (14.02.13 12:58:07)
güçlüyken demiyor, güçlendirebilir diyor (uyarı niteliğinde yazılmış gibi geldi bana)
tam çeviri:
(bu yapılan araştırmaya göre, yukarda belirtilen durumlarda) Hiperbarik oksijen tedavisi "antioxidan savunması"nı arttırabilir.
tam çeviri:
(bu yapılan araştırmaya göre, yukarda belirtilen durumlarda) Hiperbarik oksijen tedavisi "antioxidan savunması"nı arttırabilir.
- kisawinstonsoft degil hard (14.02.13 13:36:32)
1