[]
'kendine gelmek' ingilizce?
en azından sen kolayca kendine gelebiliyorsun. diyeceğim.
ne karşılar 'kendine gelmek'i?
ne karşılar 'kendine gelmek'i?
at least you can recover yourself easly de gitsin işte
- cancan (21.01.13 01:49:14)
yuu ken de pull yourself together easily de
- hophophoba (21.01.13 01:50:07)
hophophoba +1
- pillowlust (21.01.13 01:51:16)
hacı together'ın orada kattıığ anlam ne
bir de recover yourself yanlışmı
bir de recover yourself yanlışmı
- musluksuyu (21.01.13 01:54:37 ~ 01:55:03)
o şekilde bi kalıp gibi bir şey var ingilizcede. kendini bir araya toparla, kendini toparla gibi bir anlam işte direk çeviri yaparsan. ben de hophophoba'nınkine katılıyorum. "easily", "you can"den sonra gelebilir ama bana göre.
- dasher (21.01.13 02:02:24)
- gudumlu anne terligi (21.01.13 02:09:06)
snap out of it
- strawberry_fields_just_once (21.01.13 02:39:29)
get better sooner da diyebilirsin, neyden kendine geldiğine göre değişen şeyler olaiblir tureng.com:kendine gelmek
- kediebesi (21.01.13 03:05:41)
pull yourself together
- atmacaged (21.01.13 07:08:50)
1