ne demek istiyosun?
edit: "gitme zamanımız gelmiş" demek istiyorsan "it's time to move" olur.
edit: "gitme zamanımız gelmiş" demek istiyorsan "it's time to move" olur.
- infernal majesty (14.01.13 20:34:13 ~ 20:46:17)
gitme zamanımız gelmiş gibi bişey demeye çalışıyor kardeş.
1.si
1.si
- [silinmiş] (14.01.13 20:40:08)
taşınmanın zamanı geldi mi diyorsun ne diyorsun
- secilmis uye (14.01.13 20:40:38)
bence daha anlamlısı:
it is time to move (harekete geçme zamanı)
it is time to move (harekete geçme zamanı)
- dereotu (14.01.13 20:47:20 ~ 20:48:05)
O dediğinizi elbette biliyorum. Hiçbiriniz mi bu şeklini duymadı arkadaş? Sanırım 2. söylediğim doğru, öyle gibi geliyor.
- Adrammeleck (14.01.13 20:53:19 ~ 20:53:39)
hacı duyduk tabi, 1. doğru.
- [silinmiş] (14.01.13 20:54:52)
bilmiyorsan bir kalıp doğru mu yanlış mı, google a yaz.
- [silinmiş] (14.01.13 20:56:01)
katil dogru söylemiş.
- eranicus (14.01.13 20:59:37 ~ 21:22:28)
birinci doğru. it was about time we moved olması gerekir.
- inanmazsan inanma (14.01.13 21:02:51)
katil uşak haklı. move yanlış.
- kediebesi (14.01.13 21:15:00)
bu kullanımda v2 hali doğru.
"it's about time we moved"
ayrıca 1. doğru diyip de "move" yazanları anlamıyorum, kafanız mı güzel olum? 1'de move, 2'de moved var.
"it's about time we moved"
ayrıca 1. doğru diyip de "move" yazanları anlamıyorum, kafanız mı güzel olum? 1'de move, 2'de moved var.
- infernal majesty (14.01.13 21:15:24 ~ 21:17:14)
1 doğru arkadaşlar. güzel kardeşim, yapma, etme.
- [silinmiş] (14.01.13 21:18:07)
- infernal majesty (14.01.13 21:19:08)
güzel kardeşim anlamı farklı bunların. neyse yahu.
- [silinmiş] (14.01.13 21:22:41)
Abi nasıl farklı aynı işte.
Ben aramayı bilmiyorum demek ki. Benim arayışımla çıkmadı böyle şeyler :(
Ben aramayı bilmiyorum demek ki. Benim arayışımla çıkmadı böyle şeyler :(
- Adrammeleck (14.01.13 21:23:50)
anlamı mı farklı?
aynı anlamda kullanılmış ancak bu yapıda "move" hatalı bence. move olanın anlamı nedir peki?
aynı anlamda kullanılmış ancak bu yapıda "move" hatalı bence. move olanın anlamı nedir peki?
- infernal majesty (14.01.13 21:28:40)
Yok ki anlamı, yanlış o anladığım kadarıyla.
- Adrammeleck (14.01.13 21:32:11)
simrug zaten present bir kullanım yok ki? cevabında sanki öyle bir ihtimal varmış gibi olmuş da.
- kediebesi (14.01.13 22:13:13)
bu akademik araştırmayı bizimle paylaştığınız için çok teşekkür ederim.
- secilmis uye (15.01.13 19:21:53)
1